We regret that this extremely useful and comprehensive report was, once again, made available rather late. |
Мы сожалеем о том, что этот чрезвычайно полезный и всеобъемлющий доклад вновь был распространен довольно-таки поздно. |
Profound, comprehensive change is proving to be an extremely difficult matter. |
Глубокие, всеобъемлющие изменения оказались чрезвычайно трудным делом. |
In a multipolar world, it will become extremely difficult to manage nuclear deterrence. |
В многополярном мире будет чрезвычайно трудно обеспечивать ядерное сдерживание. |
The application of international experience in the field of military technologies to the creation of a global information network would be extremely valuable. |
Чрезвычайно ценным представляется применение международного опыта в области военных технологий для создания глобальной информационной сети. |
The first session of the programme had been extremely successful. |
Первый этап программы прошел чрезвычайно успешно. |
It was also extremely difficult to hedge against movements in totally exogenous factors. |
Кроме того, чрезвычайно сложно оградить движение капиталов от потерь в результате совершенно посторонних факторов. |
However, a least developed country, Bangladesh, had extremely limited resources with which to implement the adopted programmes. |
Однако, являясь наименее развитой страной, Бангладеш располагает чрезвычайно ограниченным объемом ресурсов для осуществления принятых программ. |
Such documents were extremely useful for all practitioners. |
Эти документы представляются чрезвычайно полезными для всех специалистов. |
The Declaration is also an extremely useful tool for the teaching and dissemination of the international standards applicable in such situations. |
Декларация является также чрезвычайно полезным инструментом для обучения международным стандартам, применимым в таких ситуациях, и для их распространения. |
Living this way, it is extremely difficult to get health care. |
Такой образ жизни чрезвычайно затрудняет пользование медицинскими услугами. |
The conversion of data from the old systems was also extremely demanding. |
Кроме того, чрезвычайно сложной задачей была конверсия данных из старых систем. |
During an average month, over 600 ground and 140 aerial reconnaissance patrols are conducted in extremely harsh conditions and over great distances. |
Ежемесячно в среднем проводится свыше 600 наземных и 140 воздушных патрулирований в чрезвычайно трудных условиях и на большие расстояния. |
Equivalences are extremely difficult to obtain and there are other difficulties as well. |
Подтвердить диплом чрезвычайно трудно, кроме того существуют и другие проблемы. |
We know that you are an extremely experienced diplomat in the field of disarmament. |
Нам известно, что Вы - чрезвычайно опытный дипломат в области разоружения. |
The Sudanese Government was extremely concerned for its own citizens who had become refugees in neighbouring States because of the war in the Sudan. |
Правительство Судана чрезвычайно обеспокоено судьбой своих граждан, которые стали беженцами в соседних государствах в результате войны в Судане. |
Such a rule would necessarily be extremely complicated since many countries might be involved in the manufacture of a product. |
Разработать такой критерий будет в любом случае чрезвычайно сложно, поскольку в производстве того или иного продукта могут участвовать многие страны. |
OSI is the last resort of the CTBT verification regime, used under extremely exceptional circumstances. |
ИНМ является крайним средством режима проверки ДВЗИ, используемым при чрезвычайно исключительных обстоятельствах. |
Both innovations had been extremely useful sources of information on the Centre's activities and had provided invaluable insight into the issues under discussion. |
Эти два новых документа являются чрезвычайно полезными источниками информации о деятельности Центра и позволяют лучше понять обсуждаемые вопросы. |
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. |
Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко. |
These are all extremely serious problems that we must address. |
Все это чрезвычайно серьезные проблемы, которые мы должны решать. |
I will not be callous enough to mention some by name, but the level of violence is extremely high. |
Я не настолько бессердечен, чтобы упоминать некоторые их них поименно, но уровень насилия чрезвычайно высок. |
As all Council members have noted, the situation remains extremely fragile. |
Как заметили все члены Совета, ситуация остается чрезвычайно неустойчивой. |
This special session on children is extremely timely and strategically important. |
Данная специальная сессия, посвященная детям, чрезвычайно своевременна и стратегически важна. |
In the first place, legal proceedings took an extremely long time. |
Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок. |
The toll of the violence has been extremely heavy. |
Вызванные насилием потери остаются чрезвычайно тяжелыми. |