Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
We regret that this extremely useful and comprehensive report was, once again, made available rather late. Мы сожалеем о том, что этот чрезвычайно полезный и всеобъемлющий доклад вновь был распространен довольно-таки поздно.
Profound, comprehensive change is proving to be an extremely difficult matter. Глубокие, всеобъемлющие изменения оказались чрезвычайно трудным делом.
In a multipolar world, it will become extremely difficult to manage nuclear deterrence. В многополярном мире будет чрезвычайно трудно обеспечивать ядерное сдерживание.
The application of international experience in the field of military technologies to the creation of a global information network would be extremely valuable. Чрезвычайно ценным представляется применение международного опыта в области военных технологий для создания глобальной информационной сети.
The first session of the programme had been extremely successful. Первый этап программы прошел чрезвычайно успешно.
It was also extremely difficult to hedge against movements in totally exogenous factors. Кроме того, чрезвычайно сложно оградить движение капиталов от потерь в результате совершенно посторонних факторов.
However, a least developed country, Bangladesh, had extremely limited resources with which to implement the adopted programmes. Однако, являясь наименее развитой страной, Бангладеш располагает чрезвычайно ограниченным объемом ресурсов для осуществления принятых программ.
Such documents were extremely useful for all practitioners. Эти документы представляются чрезвычайно полезными для всех специалистов.
The Declaration is also an extremely useful tool for the teaching and dissemination of the international standards applicable in such situations. Декларация является также чрезвычайно полезным инструментом для обучения международным стандартам, применимым в таких ситуациях, и для их распространения.
Living this way, it is extremely difficult to get health care. Такой образ жизни чрезвычайно затрудняет пользование медицинскими услугами.
The conversion of data from the old systems was also extremely demanding. Кроме того, чрезвычайно сложной задачей была конверсия данных из старых систем.
During an average month, over 600 ground and 140 aerial reconnaissance patrols are conducted in extremely harsh conditions and over great distances. Ежемесячно в среднем проводится свыше 600 наземных и 140 воздушных патрулирований в чрезвычайно трудных условиях и на большие расстояния.
Equivalences are extremely difficult to obtain and there are other difficulties as well. Подтвердить диплом чрезвычайно трудно, кроме того существуют и другие проблемы.
We know that you are an extremely experienced diplomat in the field of disarmament. Нам известно, что Вы - чрезвычайно опытный дипломат в области разоружения.
The Sudanese Government was extremely concerned for its own citizens who had become refugees in neighbouring States because of the war in the Sudan. Правительство Судана чрезвычайно обеспокоено судьбой своих граждан, которые стали беженцами в соседних государствах в результате войны в Судане.
Such a rule would necessarily be extremely complicated since many countries might be involved in the manufacture of a product. Разработать такой критерий будет в любом случае чрезвычайно сложно, поскольку в производстве того или иного продукта могут участвовать многие страны.
OSI is the last resort of the CTBT verification regime, used under extremely exceptional circumstances. ИНМ является крайним средством режима проверки ДВЗИ, используемым при чрезвычайно исключительных обстоятельствах.
Both innovations had been extremely useful sources of information on the Centre's activities and had provided invaluable insight into the issues under discussion. Эти два новых документа являются чрезвычайно полезными источниками информации о деятельности Центра и позволяют лучше понять обсуждаемые вопросы.
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко.
These are all extremely serious problems that we must address. Все это чрезвычайно серьезные проблемы, которые мы должны решать.
I will not be callous enough to mention some by name, but the level of violence is extremely high. Я не настолько бессердечен, чтобы упоминать некоторые их них поименно, но уровень насилия чрезвычайно высок.
As all Council members have noted, the situation remains extremely fragile. Как заметили все члены Совета, ситуация остается чрезвычайно неустойчивой.
This special session on children is extremely timely and strategically important. Данная специальная сессия, посвященная детям, чрезвычайно своевременна и стратегически важна.
In the first place, legal proceedings took an extremely long time. Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок.
The toll of the violence has been extremely heavy. Вызванные насилием потери остаются чрезвычайно тяжелыми.