Actually, it's extremely funny. |
На самом деле это чрезвычайно смешно. |
What you've done, son, is extremely dangerous. |
Сын, то что ты сделал - чрезвычайно опасно. |
Ellie... was an extremely popular girl. |
Элли была... чрезвычайно популярной девушкой. |
Choosing the right name for myself is extremely difficult. |
Подобрать правильное имя для меня чрезвычайно сложно. |
It's an extremely rare underfae with incredibly toxic skin. |
Это - чрезвычайно редкий темный фэйри, с невероятно ядовитой кожей. |
(Westphalen) Nathan, Darwin's white cell count... is extremely high and climbing. |
Ф Натан, белая клетка Дарвина счет... чрезвычайно высок и альпинизма. |
And even for me, the keeper of the Wall of Weird... it's extremely weird. |
И даже для меня, хранителя Стены Аномалий это чрезвычайно сверхъестественно. |
The sensor image of that ship is extremely weak. |
Коммандер, сенсорное изображение корабля чрезвычайно слабое. |
Look, our time disruption footprint needs to be extremely small. |
Смотри, наш след в искривленном времени должен быть чрезвычайно мал. |
Recently paroled, Kammie's brother, Tony Leeds, had a long rap sheet and an extremely violent history. |
Недавно освобожденный, брат Кэмми, Тони Лидс, имеет длинный список приводов и чрезвычайно бурную историю. |
We were able to engineer a virulent strain where the time from infection to death is extremely brief. |
Мы смогли создать смертельный штамм, с момента заражения которым смерть наступает чрезвычайно быстро. |
If someone were to catch him in the act, that someone would have extremely valuable blackmail material. |
Если бы кто-то смог застукать его в процессе, у этого кого-то появился бы чрезвычайно ценный материал для шантажа. |
For sleep stable enough to create three layers of dreaming we'll have to combine it with an extremely powerful sedative. |
Для стабильного сна достаточно создать три уровня сновидений... Мы соединим их с чрезвычайно сильным снотворным. |
I've been extremely distracted, and I'm back now. |
Я был чрезвычайно расстроен, но я вернулся. |
We take our job extremely seriously. |
И относимся к нашей работе чрезвычайно серьёзно. |
It's extremely difficult to generate non-determinate action. |
Это чрезвычайно трудно - произвести неопределенное действие. |
But I believe these prisoners, they could be extremely valuable. |
Но я верю, что эти заключенные, могли быть чрезвычайно ценны. |
And she's extremely hard to make plans with. |
И с ней чрезвычайно сложно что-то планировать. |
(b) Implement targeted programmes with a view to sensitizing all segments of the population about the extremely harmful effects of FGM; |
Ь) осуществлять целенаправленные программы с целью осведомления всех категорий населения о чрезвычайно вредных последствиях КОЖПО; |
Mali is currently facing an extremely grave political, security and humanitarian crisis, threatening not only its population but also the stability of the entire Sahel. |
Мали в настоящее время находится во власти чрезвычайно серьезного кризиса в области политики, безопасности и гуманитарной обстановки, который создает угрозу не только ее населению, но и стабильности во всем Сахеле в целом. |
At an extremely challenging economic and financial juncture, to make every effort to maintain its voluntary contributions at meaningful levels. |
в чрезвычайно сложной финансово-экономической ситуации прилагать все усилия для сохранения своих добровольных взносов на разумном уровне; |
They are extremely vulnerable to economic and weather-related shocks, and any loss of income can lead to a loss of assets with longer-term negative impacts. |
Они чрезвычайно уязвимы в случае неблагоприятных экономических и погодных условий, и любые потери доходов могут привести к потере активов с долгосрочными отрицательными последствиями. |
Both climate change and pollution have contributed to dead zones in the ocean, where oxygen levels in surface water are extremely low and can no longer support wildlife. |
Изменение климата и загрязнение окружающей среды относятся к числу причин образования в океане «мертвых зон» - районов, где из-за чрезвычайно низкого содержания кислорода в поверхностных водах выживание морских видов становится невозможным. |
We have been extremely generous with those who have been demobilized and extremely severe with the 7 per cent who have returned to crime. |
Мы чрезвычайно великодушно обходимся с теми, кто был демобилизован, и чрезвычайно жестко с теми 7 процентами, которые вернулись в лоно преступности. |
And since withdrawal from the Treaty is an extremely significant political event, it must also be given extremely significant attention and care by the States parties remaining in the Treaty. |
И поскольку выход из Договора - чрезвычайно важное политическое событие, государства, остающиеся участниками Договора, также должны относиться к этому событию с повышенным вниманием и ответственностью. |