Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
Actually, it's extremely funny. На самом деле это чрезвычайно смешно.
What you've done, son, is extremely dangerous. Сын, то что ты сделал - чрезвычайно опасно.
Ellie... was an extremely popular girl. Элли была... чрезвычайно популярной девушкой.
Choosing the right name for myself is extremely difficult. Подобрать правильное имя для меня чрезвычайно сложно.
It's an extremely rare underfae with incredibly toxic skin. Это - чрезвычайно редкий темный фэйри, с невероятно ядовитой кожей.
(Westphalen) Nathan, Darwin's white cell count... is extremely high and climbing. Ф Натан, белая клетка Дарвина счет... чрезвычайно высок и альпинизма.
And even for me, the keeper of the Wall of Weird... it's extremely weird. И даже для меня, хранителя Стены Аномалий это чрезвычайно сверхъестественно.
The sensor image of that ship is extremely weak. Коммандер, сенсорное изображение корабля чрезвычайно слабое.
Look, our time disruption footprint needs to be extremely small. Смотри, наш след в искривленном времени должен быть чрезвычайно мал.
Recently paroled, Kammie's brother, Tony Leeds, had a long rap sheet and an extremely violent history. Недавно освобожденный, брат Кэмми, Тони Лидс, имеет длинный список приводов и чрезвычайно бурную историю.
We were able to engineer a virulent strain where the time from infection to death is extremely brief. Мы смогли создать смертельный штамм, с момента заражения которым смерть наступает чрезвычайно быстро.
If someone were to catch him in the act, that someone would have extremely valuable blackmail material. Если бы кто-то смог застукать его в процессе, у этого кого-то появился бы чрезвычайно ценный материал для шантажа.
For sleep stable enough to create three layers of dreaming we'll have to combine it with an extremely powerful sedative. Для стабильного сна достаточно создать три уровня сновидений... Мы соединим их с чрезвычайно сильным снотворным.
I've been extremely distracted, and I'm back now. Я был чрезвычайно расстроен, но я вернулся.
We take our job extremely seriously. И относимся к нашей работе чрезвычайно серьёзно.
It's extremely difficult to generate non-determinate action. Это чрезвычайно трудно - произвести неопределенное действие.
But I believe these prisoners, they could be extremely valuable. Но я верю, что эти заключенные, могли быть чрезвычайно ценны.
And she's extremely hard to make plans with. И с ней чрезвычайно сложно что-то планировать.
(b) Implement targeted programmes with a view to sensitizing all segments of the population about the extremely harmful effects of FGM; Ь) осуществлять целенаправленные программы с целью осведомления всех категорий населения о чрезвычайно вредных последствиях КОЖПО;
Mali is currently facing an extremely grave political, security and humanitarian crisis, threatening not only its population but also the stability of the entire Sahel. Мали в настоящее время находится во власти чрезвычайно серьезного кризиса в области политики, безопасности и гуманитарной обстановки, который создает угрозу не только ее населению, но и стабильности во всем Сахеле в целом.
At an extremely challenging economic and financial juncture, to make every effort to maintain its voluntary contributions at meaningful levels. в чрезвычайно сложной финансово-экономической ситуации прилагать все усилия для сохранения своих добровольных взносов на разумном уровне;
They are extremely vulnerable to economic and weather-related shocks, and any loss of income can lead to a loss of assets with longer-term negative impacts. Они чрезвычайно уязвимы в случае неблагоприятных экономических и погодных условий, и любые потери доходов могут привести к потере активов с долгосрочными отрицательными последствиями.
Both climate change and pollution have contributed to dead zones in the ocean, where oxygen levels in surface water are extremely low and can no longer support wildlife. Изменение климата и загрязнение окружающей среды относятся к числу причин образования в океане «мертвых зон» - районов, где из-за чрезвычайно низкого содержания кислорода в поверхностных водах выживание морских видов становится невозможным.
We have been extremely generous with those who have been demobilized and extremely severe with the 7 per cent who have returned to crime. Мы чрезвычайно великодушно обходимся с теми, кто был демобилизован, и чрезвычайно жестко с теми 7 процентами, которые вернулись в лоно преступности.
And since withdrawal from the Treaty is an extremely significant political event, it must also be given extremely significant attention and care by the States parties remaining in the Treaty. И поскольку выход из Договора - чрезвычайно важное политическое событие, государства, остающиеся участниками Договора, также должны относиться к этому событию с повышенным вниманием и ответственностью.