Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
Worldwide indicators show that we have made extremely fast progress in political stability. Мировые показатели свидетельствуют о том, что нам удалось чрезвычайно быстро добиться прогресса в обеспечении политической стабильности.
A well-coordinated and resourced strategy is needed to prevent this extremely dangerous possibility. Для того чтобы не допустить развитие этого чрезвычайно опасного сценария, необходимо проводить хорошо скоординированную политику и выделять для этого соответствующие ресурсы.
This makes interdiction of illicit transfers extremely difficult without prior intelligence. В этих условиях чрезвычайно трудно воспрепятствовать незаконным поставкам, не располагая заранее полученной разведывательной информацией.
The population is extremely young and mostly rural. Население страны чрезвычайно молодо и проживает главным образом в сельской местности.
That would be extremely dangerous for the entire United Nations membership. Это было бы чрезвычайно опасно для всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
Her son described her as extremely hard to please. Её сын сказал, что "ей чрезвычайно трудно угодить".
Conveniently, it's extremely toxic. Так удобно совпало, что он чрезвычайно токсичен.
C4 is the most popular military explosive mainly because it's extremely stable. С-4 - самая популярная военная взрывчатка, в основном, из-за того, что она чрезвычайно стабильна.
He maintains that the security and human rights situation in Puntland is extremely serious and has deteriorated substantially in recent months. Он утверждает, что положение в области прав человека и безопасности в Пунтленде является чрезвычайно серьезным и в последние месяцы существенно обострилось.
While significant, the gains achieved in West Africa are extremely fragile and susceptible to reversal. Несмотря на всю свою значимость, успехи, достигнутые в Западной Африке, являются чрезвычайно хрупкими и не исключают возможность возврата к прежнему положению.
Peacekeeping operations, by definition, must contend with extremely challenging political and security environments that evolve continually and sometimes, precipitously. Миротворческие операции по определению должны осуществляться в чрезвычайно сложных политических условиях и обстановке в плане безопасности, которые постоянно меняются, причем порой такие изменения являются резкими.
The country also received more than 101,000 Somali refugees, many in extremely weakened conditions owing to famine and the hardships of the journey. Также в страну прибыли более 101000 беженцев из Сомали, многие из них находились в чрезвычайно ослабленном состоянии из-за голода и сложного пути.
The programme has proved extremely popular and clearly responds to a need felt by many students and their future employers. Эта чрезвычайно популярная программа явно соответствует запросам значительной части учащихся и их будущих работодателей.
Nevertheless, States provided extremely limited information on the outcome of their evaluations. Тем не менее государства предоставили чрезвычайно ограниченную информацию по результатам проведенной ими оценки.
They have done so under extremely difficult political and financial conditions. И они делают это в чрезвычайно сложных политических и финансовых условиях.
So imagine trying to differentiate two molecules, extremely similar, extremely small. Представьте, как нелегко различить две молекулы, которые чрезвычайно похожи и чрезвычайно малы.
This is the new four-wheel-drive A45 and it's extremely powerful... extremely nice to drive and handsome as well. Это новый, полноприводный А45 и он чрезвычайно мощный... чрезвычайно приятно управляемый и также красивый.
Access to clean drinking water within countries is extremely unequal. В отдельных странах отмечается чрезвычайно большое неравенство в плане доступа к чистой питьевой воде.
We know that they are extremely busy and working very hard. Нам известно, что он крайне занят и у него чрезвычайно напряженный график работы.
You have an extremely extremely cynical look on life. У тебя чрезвычайно чрезвычайно циничный взгляд на жизнь.
And cavitation is an extremely potent fluid dynamic phenomenon which occurs when you have areas of water moving at extremely different speeds. Кавитация - чрезвычайно мощное явление жидкостной динамики которое возникает, когда у вас есть области воды, движущиеся с очень сильно отличающимися скоростями.
So the results can be extremely, extremely good. Результаты могут быть просто чрезвычайно хорошими.
But The Butcher was extremely, extremely taxing to play. Но Мясник - воистину, чрезвычайно тягостная роль.
That made planning extremely difficult, and put further strain on an extremely volatile political situation. Это создает огромные трудности при планировании и дополнительную напряженность в чрезвычайно нестабильной политической ситуации.
First, notwithstanding the design and implementation of extremely costly diversification policies, many developing economies remained extremely fragile because of their dependence on revenues from commodities of agricultural or mineral origin. Во-первых, несмотря на разработку и осуществление крайне дорогостоящей политики диверсификации, экономика многих развивающихся стран по-прежнему остается чрезвычайно неустойчивой вследствие зависимости от поступлений от реализации сырьевых товаров сельскохозяйственного или минерального происхождения.