Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
Convalescence is often extremely protracted, often complicated by exhaustion, depression and dyspnea on exertion. Выздоровление часто чрезвычайно длительное, сопровождающееся сильной усталостью, депрессией и одышкой при физических нагрузках.
From this dataset you actually learn that retired European families are extremely patient with survey takers. По нему вы видите, что европейские семьи пенсионного возраста чрезвычайно терпеливо относятся к тем, кто проводит опрос.
Post-rock compositions often make use of repetition of musical motifs and subtle changes with an extremely wide range of dynamics. Композиторы построка зачастую используют повторение мотивов и изменений в структуре с чрезвычайно широким диапазоном динамики композиции.
Low, flat, deforested ecoregions such as the Xingu-Tocantins-Araguaia moist forests are extremely vulnerable. Низкие, плоские, деградировавшие леса Шингу-Токантинса-Арагуаи оказываются в такой ситуации чрезвычайно уязвимыми.
Herds were extremely large and could have comprised as many as 10,000 individuals. Также их защищал стадный образ жизни: их стада были чрезвычайно многочисленными и могли включать в себя до 10000 особей.
She's grown melancholic about this - has grown extremely jealous. Но его жена что-то заподозрила... и стала чрезвычайно ревнивой.
One thing is certain: enlargement has confronted Western Europe with extremely stiff wage competition. В одном можно быть уверенным: расширение привело к конфронтации внутри Западной Европы в связи с чрезвычайно жесткой конкуренцией в заработной плате.
This makes it extremely difficult to let workers go, which makes employers reluctant to hire new people in the first place. Это чрезвычайно затрудняет увольнение работников, из-за чего наниматели просто не хотят нанимать новых людей.
The Bajío area was extremely fertile and became a major agricultural area for New Spain. Область Bajio была чрезвычайно плодородной, и стала крупным сельскохозяйственным районом (житницей) Новой Испании.
I'm extremely happy to give a statement summarising the medical overview. Я буду чрезвычайно рада предоставить заключение после медицинского осмотра.
About 18 months ago, we found that she had an extremely nasty condition called motor neurone disease. Около 18 месяцев назад мы обнаружили, что у нее чрезвычайно опасное нарушение состояния здоровья, называемое заболевание двигательных нейронов.
One of them cites the extremely callous, deceitful way the experiments were carried out. Один из них назвал ваши опыты "чрезвычайно бессердечными, и крайне лживыми экспериментами".
The specific policy issues involved in the trade/environment nexus are extremely complex and varied. Конкретные вопросы политики, связанные с согласованием проблем торговли и охраны окружающей среды, носят чрезвычайно сложный и разнообразный характер.
The country covers an area of 23,000 square kilometres characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. Площадь Джибути составляет 23000 кв. км; страна характеризуется сухим климатом и чрезвычайно ограниченным водным и сельскохозяйственным потенциалом.
Portraying the situation in Raska region as "extremely explosive" is utterly untrue and ill-intentioned. Попытки охарактеризовать ситуацию в районе Раски как "чрезвычайно взрывоопасную" полностью противоречат истинному положению и являются злонамеренными.
Fortunately, in the present post-cold-war era, the international climate is extremely encouraging for the taking of further measures. К счастью, в нынешнюю эру, наступившую после окончания "холодной войны", международная обстановка чрезвычайно способствует принятию дальнейших мер.
Due to the complexity involved, AD/CVD proceedings in developed importing countries are extremely expensive. Ввиду сложного процедурного характера разбирательства на предмет введения АД/КП в развитых странах-импортерах являются чрезвычайно дорогостоящими мероприятиями.
This is an extremely tight timetable with very little leeway. График этих работ чрезвычайно плотен и практически не допускает никаких отклонений.
The subject matter of the cases before the Court is extremely varied. Диапазон рассматриваемых в рамках этих дел вопросов является чрезвычайно широким.
The preparedness of cities to deal with disasters and post-conflict situations is extremely limited. Возможности городов по уменьшению и преодолению последствий стихийных бедствий, аварий и конфликтов чрезвычайно ограничены.
New Zealand takes international human rights and our international human rights obligations extremely seriously. Новая Зеландия чрезвычайно серьезно относится к вопросу о международных стандартах по правам человека и к своим международным обязательствам в этой области.
The universe presented by organized religions is a poky little medieval universe, and extremely limited. Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья».
Exchange rates were not adjusted until foreign exchange reserves had fallen to an extremely low level in late December 1994. Обменные курсы не корректировались до тех пор, пока инвалютные резервы в конце декабря 1994 года не сократились до чрезвычайно низкого уровня.
Factoring in the dependency ratios, their economically active labour force is extremely small. Если учитывать долю иждивенцев, то окажется, что численность их экономически активной рабочей силы чрезвычайно мала.
The level of education was extremely high and diversified and afforded a wide range of opportunities. Уровень образования женщин чрезвычайно высок и диверсифицирован, и благодаря этому перед ними открывается широкий диапазон возможностей.