Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
Although the situation has eased somewhat, it remains extremely precarious. Хотя ситуация несколько успокоилась, она остается чрезвычайно шаткой.
The provision of micro-loans has also been extremely successful with coverage progressively expanding in response to increasing demand. Деятельность по предоставлению микрозаймов также была чрезвычайно успешной, при этом охват постепенно расширялся с учетом увеличившегося спроса.
Such an assessment would be extremely timely in the present circumstances. С учетом нынешних обстоятельств такая оценка была бы чрезвычайно своевременной.
The term "good faith", for example, is in this context extremely wide-ranging and subjective. В данном контексте термин «благие намерения» может иметь чрезвычайно широкое и субъективное толкование.
Moreover, the status of women and girls remains extremely low in the province. Кроме того, положение женщин и девочек в сельских районах по-прежнему является чрезвычайно неудовлетворительным.
Without a properly functioning judiciary, it will be extremely difficult for Cambodia to tackle its serious impunity problem and the multiple symptoms thereof. Без надлежаще функционирующей судебной системы Камбодже будет чрезвычайно трудно решить ее серьезную проблему безнаказанности и устранить ее многочисленные симптомы.
The design of these liquefied gas road tankers is extremely robust, in line with Euro Chlor Recommendations. Конструкция этих автоцистерн, предназначенных для перевозки сжиженных газов, чрезвычайно прочна и соответствует рекомендациям Еврохлора.
The programme has proved to be extremely successful, largely due to the public-private partnership that has funded and organized it. Программа оказалась чрезвычайно успешной, в основном благодаря партнерству государственного и частного сектора, при помощи которого финансировалась и организовывалась эта программа.
The results, as reflected in the participant questionnaires, have been extremely positive. Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты были чрезвычайно полезными.
Abandoning the nuclear-weapon option and becoming a non-nuclear State can be extremely beneficial, as illustrated by Ukraine, Belarus and Kazakhstan. Решение отказаться от ядерного оружия и превратиться в неядерное государство может быть чрезвычайно благотворным, как показал пример Украины, Беларуси и Казахстана.
In our view, their real impact on women's health and lives and on the future of humanity is extremely serious. Для нас их конкретные последствия для здоровья и жизни женщин и будущего человечества являются чрезвычайно серьезными.
Indeed, yesterday's extremely grave developments in Kosovo and Metohija warrant immediate and resolute action by the Security Council. Действительно, имевшие вчера место чрезвычайно серьезные события в Косово и Метохии требуют принятия Советом Безопасности незамедлительных и решительных мер.
I am extremely grateful to the Panel members and to all who contributed to the report. Я чрезвычайно признателен как членам Группы, так и всем тем, кто участвовал в подготовке этого доклада.
We are extremely grateful to the Secretariat for its efforts regarding the advancement of women. Мы чрезвычайно признательны Секретариату за его усилия в области улучшения положения женщин.
Hence, international industrial cooperation is extremely vital for their economies. Поэтому чрезвычайно важное значение для их экономики имеет международное промышленное сотрудничество.
The Government viewed the Convention as an extremely valuable tool for the promotion of women's human rights and the improvement of their position in society. Правительство рассматривает Конвенцию как чрезвычайно полезный инструмент для содействия осуществлению прав женщин и улучшения их положения в обществе.
The construction management contract was extremely complicated and it was essential that the best interests of the Organization should be safeguarded. Контракт на управление строительством является чрезвычайно сложным, и важно, чтобы были обеспечены интересы Организации.
The Group of 77 and China was extremely concerned about the status of the Development Account. Группа 77 и Китай чрезвычайно озабочены положением дел со Счетом развития.
His delegation was extremely concerned that sovereignty issues were overshadowing the core purpose and function of the Committee. Делегация Гренады чрезвычайно обеспокоена тем, что вопросы суверенитета оставляют в тени основную цель и функцию Комитета.
Investigations of the hydrolysis and photolysis of beta-HCH are extremely limited. Исследования гидролиза и фотолиза бета-ГХГ чрезвычайно ограничены.
Many of the internally displaced persons live in extremely difficult conditions without shelter, proper sanitation or regular access to food and water. Многие из этих вынужденных переселенцев находятся в чрезвычайно сложных условиях - без жилья, надлежащих санитарных условий и нормального доступа к продовольствию и воде.
The advancement of economic, social and cultural rights is going at an extremely slow pace. Чрезвычайно медленны темпы прогресса в деле обеспечения соблюдения экономических, социальных и культурных прав.
There is also an extremely sensitive component to be considered: responsibility. Существует также чрезвычайно чувствительный аспект, который необходимо рассмотреть, а именно - ответственность.
The lists proved to be an extremely useful tool for coordinating the successful international year 2000 readiness effort. Эти списки оказались чрезвычайно полезным инструментом для координации успешных международных мероприятий по решению компьютерной проблемы 2000 года.
Progress toward this goal has proven extremely difficult. Продвижение в этом направлении оказалось чрезвычайно трудным делом.