Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Extremely - Весьма"

Примеры: Extremely - Весьма
Nevertheless, the security situation in those states remains extremely volatile. Тем не менее обстановка в плане безопасности в этих штатах остается весьма нестабильной.
The CHAIRMAN said that that would be extremely useful. ЗЗ. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что это было бы весьма целесообразным.
The facilities provided to them are extremely limited. Им предоставляется весьма ограниченный комплекс услуг в области медицинской помощи.
National and Sudanese managers had found the training extremely valuable. По мнению национальных и суданских управленческих работников, проводимые учебные мероприятия являются весьма ценными.
Streaming media provides an extremely cost-effective distribution path. Использование потоковых технологий обеспечивает весьма эффективный с точки зрения затрат маршрут распределения.
He did not agree with those delegations who found it extremely unbalanced. Он не согласен с теми делегациями, которые утверждают, что этот текст весьма несбалансирован.
Concessions in areas which would benefit developing countries most had been extremely limited. Льготы, которыми могли бы пользоваться в первую очередь развивающиеся страны, носили весьма ограниченный характер.
The political and security situation in Guinea-Bissau remains extremely fragile. Положение в области безопасности и политическая ситуация в Гвинее-Бисау остаются весьма нестабильными.
Trade contributed to this extremely slight ethnic diversity. Такому этническому разнообразию, хотя оно весьма незначительно, способствовала торговля.
While this political consensus remains vital, it is also extremely fragile. Хотя указанный политический консенсус играет исключительно важную роль в жизни страны, он остается весьма хрупким.
Sixth, funding for the talks remains extremely precarious. В-шестых, ситуация с финансовым обеспечением процесса переговоров остается весьма неустойчивой.
India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией.
The Service which he supervises has been extremely active. Работа Службы, руководителем которой он является, была весьма активной.
However, four of the nine action plans reviewed demonstrate extremely limited content regarding such concerns. Однако четыре из девяти рассмотренных общих планов действий в гуманитарной области продемонстрировали весьма ограниченный объем содержания, касающегося положения таких детей.
This sector, as it exists, is an extremely heterogeneous system. Этот сектор в том виде, в котором он существует, представляет собой весьма неоднородную систему.
The role of rural schools is extremely significant. Особого внимания требует сельская школа, значение которой весьма существенно.
The Committee was further extremely concerned that societal discrimination against children with disabilities is widespread. Комитет выразил весьма серьезную озабоченность в связи с тем, что существующая в обществе дискриминация в отношении детей-инвалидов является широко распространенной.
In practical terms, however, the schedule is extremely tight and little potential remains to absorb additional delays or scope changes. Однако с практической точки зрения этот график является весьма жестким, и в рамках этого графика существуют ограниченные возможности для решения проблем, обусловленных дополнительными задержками или корректировкой объема работ.
The document slotting process was extremely dynamic and involved many interactions with the parties concerned. Процесс документооборота по графику развивается весьма динамично и предполагает взаимодействие с разными заинтересованными сторонами.
The visa request for Mr. Aboutalebi had been taken extremely seriously. Заявление на выдачу визы г-ну Абуталеби тоже было предметом весьма серьезного рассмотрения.
Feedback from participants was extremely positive, particularly with regard to the opportunity of meeting colleagues and of discussing common challenges. Отклики участников были весьма положительными, особенно в отношении возможности встретиться с коллегами и обсудить общие проблемы.
While significant, the gains achieved in West Africa are extremely fragile and vulnerable to reversal. Успехи, достигнутые в Западной Африке, значительны, но при этом весьма высока опасность дестабилизации и отступления с уже завоеванных позиций.
Starting a legally recognised business, however, can be an extremely burdensome process. Однако начало юридически признанной коммерческой деятельности может оказаться весьма обременительным процессом.
A thorough examination of potential savings regarding documentation and all other related costs would be extremely beneficial. Тщательное рассмотрение потенциальной экономии в связи с документацией и другими сопутствующими затратами было бы весьма полезным.
The definition of terrorism provided in the Anti-Terrorism Proclamation was extremely vague. Определение терроризма, приводимое в Постановлении о борьбе с терроризмом, весьма туманно.