| A consolidation of the responses of some 60 Member States to the earlier questionnaire proved extremely difficult. | Обобщить ответы примерно 60 государств-членов на ранее разосланный вопросник оказалось чрезвычайно сложным делом. |
| Notwithstanding the contributions received in recent weeks, the financial problems of the Organization remained extremely serious. | Несмотря на поступления за последние недели, финансовые проблемы Организации остаются чрезвычайно серьезными. |
| Nevertheless the consolidation had resulted in some sections which were extremely unwieldy, in particular section 25. | Тем не менее объединение привело к тому, что некоторые разделы являются чрезвычайно громоздкими, особенно раздел 25. |
| As many had remarked, the participation of indigenous people in the preparation of the draft declaration had been extremely valuable. | Следует отметить, что участие представителей общин коренных народов в разработке проекта декларации является чрезвычайно полезным. |
| Migrant and displaced women are both extremely economically vulnerable groups with specific needs and mechanisms for solution. | Женщины из числа трудящихся-мигрантов и перемещенных лиц являются чрезвычайно уязвимыми с экономической точки зрения группами населения, в отношении которых необходимы конкретные меры и механизмы решения проблем. |
| The Sudan continues to face an extremely difficult economic situation, characterized by rampant inflation, high unemployment and sizeable budgetary and balance-of-payments deficits. | Судан продолжает сталкиваться с чрезвычайно сложными экономическими трудностями, характеризующимися безудержной инфляцией, высокой безработицей и значительным бюджетным дефицитом и дефицитом платежного баланса. |
| Having your father around the house all the time is extremely difficult. | Постоянное присутствие твоего отца дома это чрезвычайно тяжело. |
| Mr Carson will be extremely grateful when he's in his right mind. | Мистер Карсон будет чрезвычайно благодарен, как только придёт в себя. |
| Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from. | Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело. |
| Well, Mr. President, please understand you're still extremely weak. | Господин Президент, поймите, вы по-прежнему чрезвычайно слабы. |
| No, you just interrupted an ordinary moment by making it extremely awkward. | Нет, ты только что прервала простой момент, сделав его чрезвычайно неловким... |
| He was also extremely loyal to Caroline. | И ещё он был чрезвычайно предан Кэролайн. |
| He'd be extremely embarrassed if he knew what you found out. | Он был бы чрезвычайно смущен если бы понял, что вы обо всем знаете. |
| He is extremely stubborn at the age of only 12 years old or so. | Он чрезвычайно упрям для возраста только 12 лет или около того. |
| This virus is extremely infectious and... there is no effective vaccine yet. | Этот вирус чрезвычайно опасен и... лекарства для его лечения ещё не разработано. |
| He's goal-oriented, driven by rage, which makes him extremely brutal in his torture methods. | Он целеустремлен, им движет ярость, что делает его чрезвычайно жестоким при применении пыток. |
| Fortunately, in either biological control or even natural control, resistance is extremely rare. | Многие фермеры К счастью, как при биологическом контроле, так и при естественном контроле, устойчивость чрезвычайно редка. |
| Mrs. pumphrey, that's an extremely generous gesture. | Миссис Памфри, это чрезвычайно великодушный поступок. |
| And she's an extremely difficult patient. | И она - чрезвычайно тяжёлый пациент. |
| However, nowadays the Republic of Belarus and Ukraine are experiencing an extremely complicated period in their history. | Однако в настоящее время Республика Беларусь и Украина переживают чрезвычайно трудный период своей истории. |
| Nutritional surveys in those camps indicate extremely high levels of malnutrition among the population, highlighting an increasing need for both food and non-food relief. | В результате обследований положения в области питания в этих лагерях были выявлены чрезвычайно большие масштабы распространения недоедания среди населения и была подчеркнута усиливающаяся потребность как в продовольственной, так и в непродовольственной чрезвычайной помощи. |
| It is, first of all, extremely slow. | Прежде всего, она работает чрезвычайно медленно. |
| The Church of the Unlocked Mind is an extremely well-funded and litigious organization. | Церковь Открытого Разума - чрезвычайно хорошо финансируемая и сутяжническая организация. |
| An inspiring, charismatic, extremely effective recruiter. | Вдохновляющий, харизматичный, чрезвычайно эффективный вербовщик. |
| As I mentioned, extremely effective recruiting. | Как я уже говорила, чрезвычайно эффективная вербовка. |