Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
127.51. Implement the announced voluntary commitments and the UPR accepted recommendations (Egypt); 127.51 выполнять заявленные добровольные обязательства и рекомендации, принятые в рамках УПО (Египет);
Egypt noted that despite legislative and policy measures to fight social exclusion there was persistent discrimination and racism against migrants and minorities, in particular Roma. Египет отметил, что, несмотря на законодательные меры и меры политики по борьбе с социальной изоляцией, по-прежнему продолжается дискриминация и имеют место проявления расизма в отношении мигрантов и меньшинств, в частности рома.
Egypt acknowledged the acceptance of the majority of recommendations received by the Sudan, and reiterated its confidence that its Government was able to implement them. Египет с удовлетворением отметил принятие большинства рекомендаций, вынесенных в адрес Судана, и вновь выразил уверенность в том, что правительство этой страны сможет их выполнить.
119.2. Take more steps towards full implementation of CEDAW recommendations (Egypt); 119.2 предпринять дополнительные шаги в целях полного выполнения рекомендаций КЛДЖ (Египет);
119.73. Exert further efforts to improve prison conditions (Egypt); 119.73 приложить дальнейшие усилия для улучшения условий содержания заключенных (Египет);
Egypt welcomed the recommendations of the recent open-ended intergovernmental expert group meeting on protection against trafficking in cultural property, which highlighted the importance of international cooperation and the use of relevant databases and tools developed by competent international organizations. Египет приветствует рекомендации, представленные на недавнем совещании межправительственной группы экспертов открытого состава, о защите от торговли культурными ценностями, в которых подчеркивается важность международного сотрудничества и использования соответствующих баз данных и инструментов, разработанных компетентными международными организациями.
The contract stipulated that the Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China should inspect the goods before delivery to Egypt. По договору предусматривалось, что перед поставкой товара в Египет он будет досмотрен сотрудниками Государственного управления по инспекции импортных и экспортных товаров Китайской Народной Республики.
Egypt hopes that we will be able to benefit from the experiences with Burundi and Sierra Leone, the first two cases before the Commission. Египет надеется, что нам удастся извлечь для себя пользу из опыта, накопленного в отношении Бурунди и Сьерра-Леоне, первых двух стран, которыми занималась Комиссия.
Among those advocating regional seats - in 1945, more than 60 years ago - were Brazil, Colombia, Cuba, Egypt, Philippines and Uruguay. Среди тех, кто выступал за региональные места - в 1945 году, более шестидесяти лет тому назад, - были Бразилия, Колумбия, Куба, Египет, Филиппины и Уругвай.
In that regard and in implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), Egypt has made great strides in reducing mother and child mortality rates. В этой связи в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Египет добился больших успехов в снижении показателей материнской и детской смертности.
Mr. Attiya (Egypt) said that some States had abolished the death penalty or imposed a moratorium, whereas others maintained it. Г-н Аттия (Египет) говорит, что некоторые государства отменили смертную казнь или ввели мораторий на ее применение, в то время как другие страны ее сохранили.
Mr. Attiya (Egypt) said that his delegation's attempts to align the language of the draft resolution with the relevant international instruments had been in vain. Г-н Аттия (Египет) говорит, что тщетными оказались попытки делегации Египта добиться соответствия между проектом резолюции и существующими международными договорами.
Egypt hoped that the appropriate treatment of the underlying causes of the spread of terrorism would be identified and addressed. Египет надеется, что на этом Конгрессе удастся найти и согласовать надлежащие способы устранения тех причин, которые лежат в основе распространения терроризма.
Mr. Afifi (Egypt) reiterated his delegation's position that there had been absolutely no progress since the adoption of resolution 61/251 six months earlier. Г-н Афифи (Египет) подтверждает позицию его делегации о том, что не было абсолютно никакого прогресса после принятия резолюции 61/251 шесть месяцев назад.
Egypt (on behalf of the African Group) noted that "express" consent did not require a written signature. Египет (от имени Группы африканских государств) отметил, что для "выраженного" согласия не требуется подписи.
Austria, Egypt (on behalf of the African Group) and Ethiopia stressed the importance for groups of individuals to be able to submit communications. Австрия, Египет (от имени Группы африканских государств) и Эфиопия отметили важность того, чтобы группы лиц имели возможность представлять сообщения.
Egypt (on behalf of the African Group) mentioned its openness to the various suggestions made for revisions to its initial proposal. Египет (от имени Группы африканских государств) упомянул о своей готовности рассмотреть различные предложенные варианты с целью изменения своего первоначального предложения.
Egypt, France, Mexico, the Netherlands, Portugal, South Africa, Spain and the NGO Coalition supported article 9 as drafted. Египет, Испания, Мексика, Нидерланды, Португалия, Франция, Южная Африка и Коалиция НПО поддержали текст статьи 9, предложенный в проекте.
Egypt (on behalf of the African Group) noted that this typology is based on the jurisprudence of the Committee. Египет (от имени Группы африканских государств) отметил, что данная типология основана на правовой практике Комитета.
Egypt (on behalf of the African Group) clarified that there had been no attempt to exclude paragraph 2. Египет (от имени Группы африканских государств) пояснил, что никаких попыток исключить пункт 2 не предпринималось.
Egypt (on behalf of the African Group) stressed that the notion of effectiveness relates to outcomes and goes beyond the scope of the Covenant. Египет (от имени Группы африканских стран) отметил, что понятие эффективности относится к результатам и выходит за рамки применения Пакта.
Five countries (Egypt, Nigeria, Morocco, South Africa and the Sudan) represented about 66 per cent of the inflows to the continent. На долю пяти стран (Египет, Нигерия, Марокко, Судан и Южная Африка) приходится примерно 66 процентов от всего притока инвестиций на континент.
Egypt profoundly believes in the three main pillars of international disarmament treaties: non-proliferation, disarmament and the inherent right of every State to the peaceful use of nuclear energy. Египет твердо верит в три основополагающих принципа международных договоров в области разоружения: нераспространение, разоружение и неотъемлемое право каждого государства на использование ядерной энергии в мирных целях.
Egypt has contributed to the Central Emergency Response Fund since its establishment, and we also contribute to the Peacebuilding Fund. Египет перечисляет взносы в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации с момента его учреждения, мы также вносим взносы в Фонд миростроительства.
Mostafa Abdel Rahman Ahmed Amer (Egypt) Мустафа Абдель Рахман Ахмед Амер (Египет)