Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Telecommunication sector: Jordan, Lebanon, Egypt; сектор телекоммуникаций: Иордания, Ливан, Египет;
Education sector: Jordan, Egypt; сектор образования: Иордания, Египет.
As an example, Egypt believes that the global food and energy crises require serious dialogue between importers and exporters of energy and food. Так, в частности, Египет полагает, что глобальный продовольственный и энергетический кризис требует налаживания серьезного диалога между импортерами и экспортерами энергоресурсов и продовольствия.
As one of the countries vulnerable to the repercussions of that phenomenon, Egypt is acutely aware of its gravity. Египет относится к числу стран, уязвимых перед этим явлением, и потому он особенно остро осознает всю его опасность.
Rather, it reaffirms the importance that Egypt attaches to the international situation and international problems in general. Скорее, это еще раз подчеркивает, сколь важное значение придает Египет международным ситуациям и международным проблемам в целом.
Egypt will work throughout this session to advance the components of our vision for the international and regional situation, which I have just elucidated. Египет намерен в ходе нынешней сессии содействовать совершенствованию элементов нашего видения в отношении способов урегулирования международных и региональных ситуаций, о которых я только что рассказал.
Mr. Attiya (Egypt) said that it would be a waste of the Organization's resources to resume such a divisive debate each year. Г-н Аттия (Египет) говорит, что ежегодное возобновление прений по такому спорному вопросу, станет напрасной тратой ресурсов Организации.
Mr. Attiya (Egypt) stressed that the issue of the right to life must be addressed in a comprehensive rather than selective manner. Г-н Аттия (Египет) подчеркивает, что вопрос о праве на жизнь должен рассматриваться не на избирательной, а на всесторонней основе.
Mr. Attiya (Egypt) said that, in the light of the adamant stance among delegations, he would withdraw his third amendment. Г-н Аттия (Египет) говорит, что с учетом непреклонной позиции, которую занимают делегации, он отзовет свою третью поправку.
Egypt had helped to prepare, implement and disseminate the United Nations study on violence against children (see document A/61/299). Египет оказал содействие в подготовке, проведении и распространении исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (см. документ А/61/299).
(Algeria, Ecuador and Egypt) (Алжир, Эквадор и Египет)
conclusions consistent with international human rights law (Egypt) с нормами международного права в области прав человека (Египет)
Egypt noted that Tonga's achievements in human development were most impressive and recent elections were a testimony of its commitment to democratic reform. Египет отметил, что достижения Тонги в развитии человеческого потенциала являются весьма впечатляющими и что недавно проведенные выборы служат подтверждением ее приверженности проведению демократической реформы.
In this regard, Egypt requested the Chairperson to seek the views of the Committee on how it had addressed issues related to article 1 of the Covenant. В этом отношении Египет просил Председателя запросить мнения Комитета относительно того, каким образом он рассматривает вопросы, связанные со статьей 1 Пакта.
Germany, Mexico, Portugal and several non-governmental organizations proposed deleting paragraph 4, while Egypt (on behalf of the African Group) preferred retaining it. Германия, Мексика, Португалия и несколько представителей неправительственных организаций предложили исключить пункт 4, а Египет (от имени Группы африканских государств) предпочел сохранить его.
Egypt (on behalf of the African Group), Peru and the NGO Coalition preferred that the word "reasonableness" not be used. Египет (от имени Группы африканских государств), Перу и представитель НПО "Коалиция" предпочли не использовать слово "целесообразность".
Canada, China, Egypt and the United States expressed concerns at a legal aid fund that had no precedent in other instruments. Египет, Канада, Китай и Соединенные Штаты выразили обеспокоенность в связи с тем, что в других договорах не существует прецедента создания какого-либо фонда правовой помощи.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that it would be advisable for delegations to hold informal consultations on the allocation of agenda item 58. Г-н Абд аль-Азиз (Египет) говорит, что было бы уместно провести неофициальные консультации делегаций по вопросу распределения пункта 58 повестки дня.
These ideas were aimed at the creation of effective practical mechanisms to implement the resolution and Egypt appreciates the initiatives put forward to convene workshops on this topic. Эти идеи имели целью создать эффективный практический механизм по выполнению этой резолюции, и Египет признателен за инициативы, выдвинутые в целях проведения практикумов по данной теме.
Egypt also supports the proposal to direct Peacebuilding Fund support for the activities of regional and subregional organizations in the fields of peacebuilding. Египет также поддерживает предложение относительно того, чтобы Фонд миростроительства поддержал деятельность региональных и субрегиональных организаций в области миростроительства.
Egypt will participate actively in the consultations on that subject, which will be considered during negotiations on the annual draft resolution on this item. Египет будет активно участвовать в консультациях по этому вопросу, который будет обсуждаться в ходе переговоров по ежегодному проекту резолюции по данному пункту.
CESCR urged Egypt to combat the acute housing shortage by, inter alia, building or providing, low-cost rental housing units. КЭСКП настоятельно призвал Египет бороться с острой нехваткой жилья путем, в частности, строительства или предоставления дешевого арендного жилья.
Egypt indicated that, among other bodies, the integrity and transparency committee served as an anti-corruption body, in compliance with article 6. Египет отметил, что одним из органов по противодействию коррупции согласно статье 6 является комитет по вопросам честности, неподкупности и прозрачности.
Egypt, Morocco, Rwanda and Tunisia indicated that measures to fully implement article 23 of the Convention had been adopted and cited relevant legislation. Египет, Марокко, Руанда и Тунис указали, что ими были приняты меры для полного осуществления статьи 23 Конвенции, и сослались на соответствующее законодательство.
Egypt, Rwanda, Tunisia and Uganda reported full implementation of measures to prevent and detect the transfer of proceeds of crime and cited applicable legislation. Египет, Руанда, Тунис и Уганда сообщили об осуществлении в полном объеме мер по предупреждению и выявлению переводов доходов от преступлений и привели выдержки из применимых норм законодательства.