Egypt has an eventful history in the field of financial management and accountability. |
Египет обладает богатой историей в области финансового управления и отчетности. |
Egypt has also supported the strategy put forward by the Secretary-General to deal with the issue. |
Египет также поддержал стратегию решения этой проблемной задачи, предложенную Генеральным секретарем. |
Egypt has been consistently committed to fully implementing the Programme of Action and has regularly submitted the relevant national reports. |
Египет всегда был привержен полному осуществлению Программы действий и регулярно представляет соответствующие национальные доклады. |
Mr. Attiya (Egypt) wished to propose three oral amendments to the draft resolution. |
Г-н Аттия (Египет) предлагает три устные поправки к проекту резолюции. |
Egypt had allocated technical support to that end, and was promoting the document at the regional levels. |
Египет выделил для этого необходимую техническую помощь и пропагандирует этот документ на региональном уровне. |
Egypt also recommended that the United Kingdom accede to ICRMW. |
Египет также рекомендовал Соединенному Королевству присоединиться к МКЗПТМ. |
Egypt thanked the delegation of Ghana for the exhaustive answers it had provided. |
Египет поблагодарил делегацию Ганы за представленные подробные ответы. |
Algeria, Bangladesh and Egypt were against such a limited use of the fund. |
Алжир, Бангладеш и Египет выступили против такого ограниченного использования фонда. |
Egypt, speaking on behalf of the Group of African States, endorsed the statement of the Non-Aligned Movement. |
Египет, выступая от имени Группы африканских государств, поддержал заявление Движения неприсоединения. |
Egypt renewed its appeal to developed countries to demonstrate the needed flexibility in order to reach an agreement. |
Египет вновь призывает развитые страны проявить гибкость, необходимую для выработки единой позиции. |
Egypt reiterates its proposal that an annual donor conference be held to ensure the necessary financial support for the budget of the Fund. |
Египет повторяет свое предложение провести ежегодную донорскую конференцию для обеспечения необходимой финансовой поддержки бюджета Фонда. |
In 2008, Egypt won a UNESCO award for its use of information technology in the development of education. |
В 2008 году Египет получил премию ЮНЕСКО за использование информационной технологии в сфере образования. |
In 2007, CMW noted that Egypt envisaged the possibility of lifting the state of emergency. |
В 2007 году КТМ отметил, что Египет рассматривает возможность отмены чрезвычайного положения. |
Egypt attaches great importance to the work of our Conference and the goals it aspires to achieve. |
Египет придает большое значение работе нашей Конференции и целям, которых она стремится достичь. |
Egypt is firmly committed to strict adherence to and implementation of the rules of procedure of the Conference. |
Египет твердо привержен строгому соблюдению и осуществлению Правил процедуры Конференции. |
Egypt noted the emphasis given to successful integration of migrants. |
Египет отметил нацеленность Германии на успешную интеграцию мигрантов. |
Egypt welcomed the establishment of the CSDH, which conforms to the Paris Principle. |
Египет приветствовал создание СКПЧ, который соответствует требованиям Парижских принципов. |
Egypt thanked Cuba for its detailed replies to the recommendations. |
Египет поблагодарил Кубу за подробные ответы на рекомендации. |
Egypt thanked Mexico for the open spirit in which it engaged in the process. |
Египет поблагодарил Мексику за открытость, проявленную ею в процессе обзора. |
As a sending country, however, Egypt could not interfere in those countries' domestic affairs. |
Однако в качестве страны происхождения Египет не может вмешиваться во внутренние дела этих стран. |
However, no provisions were in place to allow illegal migrant workers to bring their family members to Egypt. |
Однако нет и положений, разрешающих приглашать в Египет членов семей нелегальных трудящихся-мигрантов. |
Egypt and its boy king are about to be wiped from history. |
Египет и его мальчик-король скоро будут стёрты из истории. |
Which they will now have in common, to destroy Egypt. |
Который теперь у них один - уничтожить Египет. |
I don't want to go to Egypt. |
Я не хочу ехать в Египет. |
And now, my son wishes to go out to Egypt, to continue his father's work. |
А теперь мой сын хочет поехать в Египет и продолжить работу отца. |