Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
In addition, he conducted country missions to Egypt (April 2009) and Tunisia (January 2010). Кроме того, он совершил страновые миссии в Египет (апрель 2009 года) и Тунис (январь 2010 года).
Mr. Edrees (Egypt): I take the floor in explanation of vote on resolution 64/292, entitled "The human right to water and sanitation", just adopted as orally revised. Г-н Идрис (Египет) (говорит по-английски): Я попросил слово для того, чтобы объяснить мотивы голосования по резолюции 64/292, озаглавленной «Право человека на воду и санитарию», с внесенными в нее устными изменениями.
Egypt appreciates the dedication of the Plurinational State of Bolivia to this noble cause, and welcomes the efforts of the sponsors to take on board our major concerns. Египет высоко ценит приверженность Многонационального Государства Боливия этому благородному делу и приветствует усилия авторов проекта резолюции за то, что они подняли вызывающий у всех нас серьезную обеспокоенность вопрос.
Egypt believes that guaranteeing the full enjoyment of this basic human right is the obligation of all States towards all their citizens - a matter that reaffirms the need to concentrate on local and national perspectives in considering the issue at hand. Египет считает, что обеспечение полного соблюдения этого основополагающего права человека - это обязанность каждого государства по отношению к своим гражданам, и это вопрос, который еще раз доказывает необходимость при решении данной проблемы сконцентрироваться на усилиях на местном и национальном уровнях.
Model United Nations programmes supported by the information centres in various countries, including Colombia, Egypt, Kazakhstan, Paraguay and South Africa, took up disarmament as one of the main subject areas for debate in 2009. В рамках программ «Модель Организации Объединенных Наций», проводимых в 2009 году при поддержке информационных центров в различных странах, включая Египет, Казахстан, Колумбию, Парагвай и Южную Африку, разоружение было одной из основных тем для обсуждения.
The Advisory Body endorsed the venues for upcoming courses for Western Asia (October-November 2009, Lebanon) and Africa (January-February 2010, Egypt). Консультативный орган одобрил места для проведения предстоящих курсов для стран Западной Азии (октябрь-ноябрь 2010 года, Ливан) и Африки (январь-февраль 2011 года, Египет).
The nine high-population countries of the global South, Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan, face a particular challenge of scaling up to reach large numbers of non-literate people. Девять густонаселенных стран Юга - Бангладеш, Бразилия, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Мексика, Нигерия и Пакистан - сталкиваются с особо сложной задачей расширить масштабы программ с целью охвата огромного числа неграмотных людей.
Egypt supports increasing the representation of the developing countries and small States in the Security Council, as was enshrined in 1993 in General Assembly resolution 48/26. Египет считает, что представительство развивающихся стран и малых государств в Совете Безопасности должно быть расширено, как это определено принятой еще в 1993 году резолюцией 48/26 Генеральной Ассамблеи.
In some countries, such as Ghana, Egypt and Kenya, agricultural cooperatives are diversifying their activities by moving into the areas of savings and credit provision. В некоторых странах, таких как Гана, Египет и Кения, сельскохозяйственные кооперативы диверсифицируют свою деятельность, смещаясь в такие сферы, как накопление сбережений и кредиты.
The Committee is particularly concerned that 18 per cent of all children in the State party are deprived of shelter, water or sanitation, especially in Rural Upper Egypt. Комитет особенно обеспокоен тем, что 18% всех детей в государстве-участнике лишены крова, воды или санитарных услуг; это в первую очередь относится к сельским районам (Верхний Египет).
The Committee further welcomes the State party's invitation extended to, and cooperation with the United Nations Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, who undertook a mission to Egypt from 11 to 21 April 2010. Комитет далее приветствует направленное государством-участником приглашение Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, которая с 11 по 21 апреля 2010 года осуществила поездку в Египет, а также взаимодействие с ней в этой связи.
Mr. Kheir (Egypt) said that providing persons with disabilities with training and equal opportunity was crucial to their effective participation in all sectors of society. Г-н Кхеир (Египет) говорит, что организация обучения инвалидов и предоставление им равных возможностей имеют решающее значение для обеспечения их эффективного участия во всех областях общественной жизни.
Recognizing the importance of international cooperation, Egypt had signed an agreement with the World Bank with a view to capacity-building for persons with disabilities and had consulted with numerous NGOs on ways to help such persons to integrate fully into society. Признавая важность международного сотрудничества, Египет подписал соглашение со Всемирным банком в целях создания потенциала для оказания помощи инвалидам и провел консультации с множеством НПО по вопросу о методах содействия полной интеграции таких лиц в жизнь общества.
Such an appreciation combined with relatively high inflation rates compared with those of their trading partners led to a slight real exchange rate appreciation in such countries as Egypt, Nigeria and South Africa in 2010. В сочетании с относительно высокими темпами инфляции по сравнению с их торговыми партнерами это повышение в 2010 году повлекло за собой небольшой рост реального курса в таких странах, как Египет, Нигерия и Южная Африка.
As Egypt came to recognize the international and regional dimensions of this terrible crime and the fact that Africa is among the regions of the world most severally affected by such atrocities, it successfully mobilized African efforts to combat them. Осознав международный и региональный аспекты этого ужасного преступления и тот факт, что Африка относится к регионам мира, которые больше всего затронуты таким отвратительным явлением, Египет успешно мобилизовал усилия Африки по борьбе с ним.
Egypt is determined to create specialized national governmental mechanisms in the several domains of human rights and freedoms, reflecting its concern to give effect to the State's international obligations arising from the international instruments to which it is a party. Египет полон решимости создавать специализированные национальные и правительственные механизмы в различных областях прав и свобод человека, что свидетельствует о его стремлении обеспечить соблюдение своих международных обязательств по международным договорам, стороной которых он является.
At the same time, Egypt has been concerned to develop curricula for all educational levels in order to ensure that pupils become acquainted with these instruments and the noble goals and objectives enshrined in their provisions, in pursuit of the aims outlined above. В то же время Египет занимался разработкой программ для всех уровней образования, чтобы в силу вышеуказанных соображений обеспечить ознакомление учащихся с такими документами и с теми благородными целями и задачами, которые поставлены в их положениях.
In this context, Egypt has continued to strive to increase mutual communication with the global cultural movement by installing more asymmetric digital subscriber lines (ADSL) for the country's growing numbers of Internet users. В этой связи Египет продолжал стремиться к наращиванию взаимной коммуникации с общемировым культурным движением путем установки большего числа асимметричных цифровых абонентских линий (АДСЛ) для все более многочисленных пользователей Интернета в стране.
The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement, founded in 2003, works at the international, regional, national (Switzerland and Egypt) levels. Основанное в 2003 году Международное женское движение за мир под руководством Сюзанны Мубарак ведет свою работу на международном, региональном, национальном (Швейцария и Египет) уровнях.
Goal 3: Actions: seminars and programmes raising awareness on Security Council resolution 1325 (2000) (Egypt) and the development of the End Human Trafficking Now! campaign (international). Мероприятия: семинары и программы по распространению информации о резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности (Египет) и разработка кампании «Нет торговле людьми!» (на международном уровне).
Egypt promoted several training courses, some of them in cooperation with the United Nations, targeting members of the prosecution service in order to instruct them on child-friendly procedures established by national law. Египет организовал несколько учебных курсов, некоторые из них в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, предназначенные для работников прокурорской службы, с целью их ознакомления с учитывающими особенности детей процедурами, установленными национальными законами.
Indonesia is another country that has included the establishment of a UCSSIC as part of its new draft Country Programme for 2009-2013, and discussions are under way with other countries, such as Egypt and Morocco, on similar possibilities. Еще одной страной, включившей вопрос о создании ЦЮПСЮЮ в новый проект своей страновой программы на 2009-2013 годы, является Индонезия, а с такими, в частности, странами, как Египет и Марокко, аналогичные варианты находятся в стадии обсуждения.
In addition, an international conference entitled "From farm to markets: Providing know-how and finance", was organized in Cairo, Egypt, in November 2008. В ноябре 2008 года в Каире, Египет, была также организована международная конференция по теме "От фермы до рынков: предоставление ноу-хау и финансовых ресурсов".
Countries: Albania, Egypt, Lebanon, Libya, Syria Страны - Албания, Египет, Ливан, Ливия, Сирия
Nevertheless, countries such as Egypt and Nigeria, with more developed financial markets, have taken a hit: between March 2008 and March 2009, their stock market indices declined by approximately 67 per cent. Тем не менее такие страны, как Египет и Нигерия, с более развитыми финансовыми рынками понесли потери: за период с марта 2008 года по март 2009 года их индексы фондовых бирж снизились примерно на 67 процентов.