Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Egypt affirmed that progress in the quality of education was aimed equally at young women and men. Египет подтвердил, что прогресс в области повышения качества образования направлен в равной мере на удовлетворение интересов молодых женщин и мужчин.
Egypt highlighted the fact that Qatar was keenly attached to promoting human rights and strengthening institutions nationally, and also promoting education and scientific research. Египет подчеркнул тот факт, что Катар глубоко привержен делу поощрения прав человека и укрепления учреждений в общенациональном плане, а также развитию образования и поощрению научных исследований.
Egypt requested information about the public policy aimed at establishing a national health service based on comprehensive primary health care and about related action-oriented steps. Египет просил предоставить информацию о государственной политике, направленной на создание национальной службы здравоохранения, основанной на всеобъемлющей первичной медико-санитарной помощи, и о соответствующих практических шагах.
However, Egypt echoed the concerns expressed by treaty bodies regarding the increase in racially motivated crimes and the low number of prosecutions. Вместе с тем Египет разделил обеспокоенность, выраженную договорными органами в связи с увеличением числа преступлений на расовой почве и небольшим количеством возбужденных дел.
She agreed with the representatives of China, Egypt and Cuba that economic, social and cultural rights were a priority. Затрагивая тему социально-экономических и культурных прав, г-жа Пиллэй положительно оценивает тот факт, что Китай, Египет и Куба придают первостепенное значение этим вопросам, и она разделяет их мнение.
Egypt will continue to do its utmost at the political, cultural and religious levels to address such threats. Египет будет и впредь прилагать все возможные усилия на политическом, культурном и религиозном уровнях, с тем чтобы противодействовать таким угрозам.
Egypt thanked Eritrea for its national report, which reflected both steps undertaken and challenges faced for the protection of human rights. Египет поблагодарил Эритрею за ее национальный доклад, в котором находят отражение как предпринятые шаги, так и стоящие проблемы в деле защиты прав человека.
Egypt commended Switzerland for promoting women's and children's rights and the responsiveness towards requests for cooperation in repatriating illicit funds. Египет выразил признательность Швейцарии за поощрение прав женщин и детей и оперативное реагирование на просьбы о сотрудничестве в деле репатриации средств, нажитых незаконным путем.
Egypt condemned involvement of children as combatants or victims in armed conflicts, and believed that violations should be criminalized and the perpetrators prosecuted. Египет осуждает вовлечение детей в вооруженные конфликты в качестве бойцов или жертв и считает, что такие нарушения должны быть уголовно наказуемы, а их виновники подвергнуты судебному преследованию.
Egypt noted that this would also avoid giving the rules of procedure a legal status, making them less binding on States. Египет отметил, что это также позволит избежать наделения правил процедуры правовым статусом, что могло бы сделать их менее обязательными для государств.
Mr. Abdelaziz (Egypt) agreed that the Commission needed to sharpen its focus. Г-н Абдель-Азиз (Египет) выражает согласие с тем, что Комиссии следует придать своей деятельности более целенаправленный характер.
Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 Каир, Египет, 19-22 декабря 2005 года
Egypt has affirmed the importance of dialogue between cultures within the Euro-Mediterranean Forum since 21 November 2001 (see annex 2). В период после 21 ноября 2001 года Египет подтверждал неизменно важное значение диалога между культурами в рамках Евро-средиземноморского форума (см. приложение 2).
Argentina, Chile, Egypt and France stated that international cooperation should not be seen as a precondition for the fulfilment of human rights obligations. Аргентина, Египет, Франция и Чили заявили о том, что международное сотрудничество нельзя рассматривать в качестве предварительного условия для выполнения обязательств в сфере прав человека.
Egypt recommended that Switzerland rectify this situation, and the justiciability of economic, social, and cultural rights be established in domestic law. Египет рекомендовал Швейцарии исправить такое положение и обеспечить, чтобы возможность защиты в судебном порядке экономических, социальных и культурных прав была предусмотрена во внутреннем законодательстве.
While noting that Pakistan has achieved considerable progress in its efforts to eliminate child labour, Egypt requested information on any persisting challenges. Отметив достигнутый Пакистаном значительный прогресс в его усилиях по ликвидации детского труда, Египет вместе с тем запросил информацию о любых сохраняющихся в этой области проблемах.
Egypt noted that the focus of international assistance in article 13 should be on technical advice to avoid duplication with article 14. Египет отметил, что во избежание дублирования статьи 14 международная помощь, предусмотренная в статье 13, должна быть сосредоточена на техническом консультировании.
Egypt expressed appreciation for the efforts made in preparing the national report, saying it covered all legal aspects that guarantee human rights. Египет дал высокую оценку усилиям, которые были предприняты в рамках подготовки национального доклада, отметив, что этот доклад охватывает все юридические аспекты обеспечения прав человека.
Egypt commented on allegations that NGOs are facing various obstacles in carrying out their activities as a result of the recently adopted legislation on NGOs. Египет представил свои замечания в связи с утверждениями о том, что НПО сталкиваются с различными препятствиями при осуществлении своей деятельности в результате недавно принятого законодательства по НПО.
Egypt stated that the review reflected the progress made by Saudi Arabia and its constructive cooperation with international human rights mechanisms. Египет заявил, что проведенный обзор отразил тот прогресс, который был достигнут Саудовской Аравией, и ее конструктивное сотрудничество с международными правозащитными механизмами.
Egypt called on the international community to assist Senegal in implementing national strategies to achieve the Millennium Development Goals. Египет призвал международное сообщество оказать Сенегалу содействие в реализации национальных стратегий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Housing and Land Rights Network - Habitat International Coalition, Egypt Сеть по правам на жилье и землю - Международная коалиция "Хабитат", Египет
Rapporteur-General: Maged A. Abdelaziz (Egypt) Генеральный докладчик: Маджид А. Абд аль-Азиз (Египет)
Egypt welcomed the efforts of the Government regarding the Millennium Development Goals and enquired about any needs for international support. Египет приветствовал усилия правительства по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и задал вопрос о возможных потребностях в плане международной поддержки.
Furthermore, studies indicate that Egypt is on track to achieve the Millennium Development Goals. Кроме того, данные исследований свидетельствуют о том, что Египет уверенно встал на путь, ведущий к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.