Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Mr. Shamaa (Egypt): I have to say that I agree in part with what our colleague from the United Kingdom just said. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Должен сказать, что я частично согласен с тем, что только что сказал наш коллега из Соединенного Королевства.
Mr. Nabil Elaraby (Egypt) г-н Набиль Эль-Араби (Египет).
If the reform effort is to achieve its objectives, Egypt believes that it should be based on a number of principles, which I will briefly outline. Египет полагает, что если мы хотим, чтобы реформа достигла своей цели, она должна быть основана на ряде принципов, на которых я хотел бы вкратце остановиться.
Mr. El Farnawany (Egypt) asked how international coherence could be improved with a view to the implementation of the Monterrey Consensus. Г-н Эль-Фарнавани (Египет) спрашивает, каким образом можно было бы улучшить степень согласованности деятельности на международном уровне в целях обеспечения осуществления Монтеррейского консенсуса.
Mr. Elfarnawany (Egypt) asked for comments on measures to achieve simplification and harmonization, particularly since entities outside the UNDG Executive Committee were involved in the process. Г-н Эль-фарнавани (Египет) просит представителей высказать свои замечания в отношении мер, направленных на упрощение и согласование усилий, в частности с учетом того, что в данном процессе участвуют структуры, не входящие в Исполнительный комитет ГООНВР.
In that regard, his delegation proposed further examination and implementation of debt swaps for development, concerning which Egypt had conducted a successful experiment. В этой связи делегация Египта предлагает и далее заниматься изучением и реализацией схем обмена долгов на инвестиции в развитие, в отношении которых Египет провел успешный эксперимент.
Egypt had also been successful in curbing the phenomenon of female circumcision under its strategy for eradicating the practice in over 120 Egyptian villages. Египет также добился успеха в сокращении масштабов такого явления, как женское обрезание, в рамках стратегии по искоренению этой практики в более чем 120 египетских деревнях.
Mr. Elbadri (Egypt) said that rule 130 should be applied because the motion to delete a paragraph had failed. Г-н эль-Бадри (Египет) говорит, что следует применить правило 130, поскольку предложение об исключении пункта резолюции не было поддержано.
Mr. Issa (Egypt) said that he could accept the correction made by the representative of Mexico to paragraph 27 of the report. Г-н Исса (Египет) говорит, что он может согласиться с поправкой, предложенной представителем Мексики в пункте 27 доклада.
Egypt attaches particular importance to that initiative because it is based on realities in Africa and on a comprehensive vision of the challenges and problems the continent is facing. Египет придает особо большое значение этой инициативе, поскольку она основана на реальном положении дел в Африке и на комплексном подходе к решению тех вызовов и проблем, с которыми сталкивается этот континент.
Mr. Shamaa (Egypt): I would like to intervene in response to the kind invitation extended by Ambassador Mine of Japan. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить в ответ на любезное предложение посла Японии Минэ.
Born on 27 August 1937 in Alexandria, Egypt Родился 27 августа 1937 года в Александрии, Египет.
Hassouna, Hussein A. (Egypt) Хассуна, Хусейн А. (Египет)
Accordingly, Egypt does not agree that the Assembly should be seized of this item or that it should even be discussed in the plenary. Поэтому Египет не согласен с тем, что этот вопрос должен рассматриваться Генеральной Ассамблеей и даже обсуждаться на пленарных заседаниях.
Egypt also believes that regional and international peace and security can be achieved not through the prevalence of military doctrines, but through cooperation among all States. Египет также считает, что региональный и международный мир и безопасность могут быть достигнуты не путем господства военных доктрин, а благодаря сотрудничеству между всеми государствами.
Moreover, Egypt held a symposium in 2005 to commemorate the tenth anniversary of the massacres in Rwanda. Кроме того, Египет провел в 2005 году симпозиум для того, чтобы отметить десятую годовщину геноцида в Руанде.
Among the member States of the International Organization of la Francophonie, Egypt is one of the largest troop contributors to United Nations peacekeeping operations. Среди государств - членов Международной организации франкоязычных стран Египет является одним из крупнейших поставщиков войск для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
In this context, Egypt emphasizes the need for technical and financial assistance to the source countries in order to provide support to national authorities entrusted with formulating migration policies. В этой связи Египет подчеркивает необходимость предоставления технической и финансовой помощи странам происхождения мигрантов с целью оказания поддержки национальным властям, на которые возложена задача выработки миграционной политики.
How does Egypt fulfil the requirements of this subparagraph, particularly in regard to those who are given refugee status? Как Египет выполняет требования этого подпункта, особенно в отношении тех лиц, которым предоставлен статус беженца?
The bilateral and multilateral agreements to which Egypt is a party form the legislative framework which the Egyptian authorities respect in this matter. Двусторонние и многосторонние соглашения, участником которых является Египет, образуют законодательную базу, в рамках которой действуют египетские власти в этой области.
Countries that took this approach include Botswana, China, Egypt, Ghana, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Namibia, the Philippines, South Africa and Thailand. Страны, в которых принимался такой подход, включают Ботсвану, Гану, Египет, Индонезию, Китай, Малайзию, Монголию, Намибию, Таиланд, Филиппины и Южную Африку.
Egypt believes that any political efforts made at this moment should be aimed at inducing the two parties to reach a final settlement. Египет считает, что цель любых прилагаемых в настоящее время политических усилий состоит в том, чтобы подвигнуть стороны к достижению окончательного урегулирования.
Khaled Abdel Rahman Shamaa (Egypt) Халед Абдель Рахман Шамаа (Египет)
In that context, Egypt would like to underscore the importance of several measures that could help to restore confidence and lead us back to the peace process. В этой связи Египет хотел бы подчеркнуть важность принятия ряда мер, которые могли бы содействовать восстановлению доверия и возобновлению мирного процесса.
Egypt's efforts would be all the more effective as it had recently been admitted to membership of the Executive Committee of UNHCR. В заключение оратор говорит, что деятельность его страны станет еще более активной, поскольку Египет был недавно принят в состав Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара.