| Instruments to which Egypt has acceded during the period covered in the present report are additionally listed below. | Ниже дополнительно перечисляются договоры, к которым присоединился Египет за период, охватываемый в настоящем докладе. |
| Egypt has already referred in earlier reports to current laws concerning this right. | В предыдущих докладах Египет уже ссылался на действующие законы, касающиеся этого права. |
| Egypt also stands fully ready to reply to all questions on the matters covered in this report. | Египет также выражает полную готовность к ответам на все вопросы по проблемам, затронутым в настоящем докладе. |
| Egypt noted progress made since the first UPR cycle; including improving citizens' access to human rights institutions. | Египет отметил прогресс, который был достигнут после первого цикла УПО, включая расширение доступа граждан к правозащитным учреждениям. |
| Egypt commended the State's efforts to combat terrorism, narcotics and corruption. | Египет дал высокую оценку усилиям государства в борьбе с терроризмом, наркотиками и коррупцией. |
| 123.187. Consider strengthening the capacity of the ministries responsible for developing a sustainable mining strategy (Egypt). | 123.187 Рассмотреть возможность укрепления потенциала министерств, отвечающих за разработку стратегии устойчивого развития горнодобывающей промышленности (Египет). |
| Egypt noted challenges to combating domestic violence and human trafficking and to protecting children's rights. | Египет отметил проблемы, связанные с преодолением насилия в семье и торговлей людьми, а также с защитой прав детей. |
| Egypt commended the delegation for the informative and comprehensive report. | Египет с одобрением отметил представление делегацией содержательного и всеобъемлющего доклада. |
| Egypt believed that Costa Rica had been a responsible member of the Human Rights Council. | Египет заявил, что, по его мнению, Коста-Рика является ответственным членом Совета по правам человека. |
| Special session II, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 13 June 2013, addressed financial investigations. | Вторая специальная сессия, состоявшаяся в Шарм-эш-Шейхе, Египет, 1113 июня 2013 года, была посвящена финансовым расследованиям. |
| Egypt noted progress in the legal area to promote human rights. | Египет отметил прогресс в разработке законодательных актов по поощрению прав человека. |
| Egypt commended the contribution of China to achieving internationally agreed development goals through South-South cooperation. | Египет одобрил вклад Китая в достижение согласованных на международном уровне целей развития посредством сотрудничества Юг-Юг. |
| Egypt welcomed the strengthening of the National Human Rights Commission and supported efforts by Mexico to implement national programmes. | Египет приветствовал укрепление Национальной комиссии по правам человека и поддержал усилия Мексики по выполнению национальных программ. |
| Egypt stood ready to assist Libya. | Египет готов оказывать Ливии всяческое содействие. |
| That's one of the reasons the Romans came to Egypt. | Он, одна из причин, по которым римляне пришли в Египет. |
| A greater Egypt than that of my father. | Египет - более великий, чем при отце. |
| I heard Jung Suk is going back to Egypt. | Я узнал, что Чжон Сок возвращается в Египет. |
| Egypt led the world for 2000 years. | Египет правил миром больше двух тысяч лет. |
| Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis. | В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис. |
| He flew to Yemen via Egypt. | Он улетел в Йемен через Египет. |
| Evelyn should never have taken a two-year-old child to Egypt, where it's hardly surprising he picked up some terrible... tropical disease. | Эвелин не следовало брать двухлетнего ребёнка в Египет, поэтому не удивительно, что он подцепил там какую-то страшную... тропическую болезнь. |
| No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence. | Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие. |
| Guys, captain Egypt is following you, and he doesn't look happy. | За вами следует Капитан Египет, и у него недовольный вид. |
| So we shall take our son to Egypt and save him from Herod's wrath. | Мы увезем нашего сына в Египет, и убережем его от гнева Ирода. |
| She's taking agents to Egypt to run down a lead she thinks she found. | Она отправляет агентов в Египет, проверить что-то, что по её мнению может быть следом. |