| According to the Gospel of Matthew, Joseph and Mary resettled in Nazareth after returning from the flight from Bethlehem to Egypt. | Согласно же Евангелию от Матфея, Иосиф и Мария с младенцем переселяются в Назарет после бегства в Египет из их дома в Вифлееме. |
| Will Egypt gravitate toward Islamic theocracy or adopt a secular government that respects minority rights? | Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств? |
| In technology, medicine, and mathematics, ancient Egypt achieved a relatively high standard of productivity and sophistication. | В области науки, медицины и математики, Древний Египет достиг высокого для своего времени уровня. |
| I know the modern Egypt of a holiday, but his novels I put the bug back to that great and mysterious country. | Я знаю, что современный Египет праздник, но его романов, которые я положил обратно на ошибку, что великие и таинственные страны. |
| While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke. | В то время как Египет разделен более чем когда-либо, по вопросу о конституционной декларации, которая временно дает ему чрезвычайные полномочия, он решил сыграть ва-банк. |
| Furthermore, Egypt conveyed its views to the five nuclear-weapon States before the adoption by the Security Council of resolution 984 (1995). | Кроме того, Египет ознакомил со своими взглядами пять государств, обладающих ядерным оружием, до принятия резолюции 984 (1995) Совета Безопасности. |
| Egypt maintains, as it always has, that a comprehensive peace based on justice is the only durable and stable peace. | Египет, по своему обыкновению, исходит из того, что всеобъемлющий мир, основанный на справедливости, - это единственный прочный и стабильный мир. |
| When she found out I was The Blur, she went to Egypt. | А когда она узнала, что я и есть Пятно, улетела в Египет. |
| Can you steal all Egypt away from Set? | Тебе по плечу украсть у Сета весь Египет? |
| If Egypt is to succeed at building a society based on the rule of law, it could be a model. | Если бы Египет был успешен в построении общества, которое базируется на верховенстве закона, они смогли бы стать примером и моделью. |
| west into Egypt... to find a pearl. | на запад, в Египет... на поиски жемчужины. |
| Why are you inviting me to Egypt? | Почему ты решил пригласить меня в Египет? |
| Why are you sending Atia and Octavia to Egypt? | Зачем ты отправляешь Атию и Октавию в Египет? |
| You got a D-minus on your mid-term and turned your oral presentation on Ancient Egypt into a lesson on moisturizing. | Вы получили тройку с минусом за первое полугодие, и ваш устный доклад на тему "Древний Египет" оказался очень слабым. |
| From Kenya, the Special Rapporteur travelled to Egypt where he spent two days, 30 September and 1 October 1993, at Cairo. | Из Кении Специальный докладчик направился в Египет и провел два дня 30 сентября и 1 октября 1993 года в Каире. |
| Egypt 12 December 1948 8 February 1952 | Египет 12 декабря 1948 года 8 февраля 1952 года |
| As at June 1994, the Czech Republic, Egypt, Hungary and Mexico have expressed interest in the pilot studies. | По состоянию на июнь 1994 года о своей заинтересованности в этих экспериментальных исследованиях сообщили Венгрия, Египет, Мексика и Чешская Республика. |
| Egypt 18 October 1982 2 February 1983 Third | Египет 18 октября 1982 года 2 февраля 1983 года Третья |
| A seminar organized with the Suez Cement Company at Cairo, Egypt, discussed cleaner production in the cement industry. | На семинаре, организованном совместно с Суэцкой цементной компанией в Каире, Египет, обсуждался вопрос о повышении чистоты производственного процесса в цементной промышленности. |
| Egypt is a contributor to the United Nations Protection Force (UNPROFOR), providing military contingents and equipment as well as police forces. | Египет вносит свой вклад в Силы Организации Объединенных наций по охране (СООНО), предоставляя военные контингенты и оборудование, а также полицейские силы. |
| Egypt, along with other developing countries, is of the view that the enormous financial and technical problems associated with mine-clearance operations should not be shouldered by the affected States alone. | Египет, как и другие развивающиеся страны, полагает, что государства, непосредственно затронутые этой проблемой, не должны полагаться лишь на собственные силы при решении огромных финансовых и технических проблем, связанных с операциями по разминированию. |
| May Burkina Faso, Chad, Egypt, Mauritania | Май Буркина-Фасо, Чад, Египет, Мавритания |
| In Egypt's view, it was an important but not priority function - particularly with regard to the allocation of new posts. | Египет расценивает ее как важную, но не приоритетную, в частности в том, что касается учреждения новых должностей. |
| All such criticism, however, evaporated into thin air when three States Members of the United Nations attacked Egypt in October 1956. | Однако вся подобная критика улетучилась, когда в октябре 1956 года Египет подвергся нападению трех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| The Panel met in Geneva on 24 and 25 October 1994 and was chaired by Mr. M. El-Halwagi (Egypt). | Группа провела свое совещание в Женеве 24 и 25 октября 1994 года под председательством г-на М. Эль-Халваги (Египет). |