Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Why he suddenly left an archeological dig in Peru to go to Egypt is still a mystery. До сих пор загадка, почему он так внезапно покинул раскопки в Перу и уехал в Египет.
They're not rich, but they went to Egypt, they staged this huge dig. Они не были богаты, но они отправились в Египет устроили не хилые раскопки.
Her Government attached particular importance to the United Nations Convention to considered it the most important among the conventions concluded at Rio because it was directly linked to the sustainable development of the African continent, of which Egypt was an integral part. Египет придает особое значение Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, которую он считает одной из наиболее важных конвенций, заключенных в Рио-де-Жанейро, поскольку она непосредственным образом связана с устойчивым развитием африканского континента, неотъемлемой частью которого является Египет.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that his country attached great importance to assistance in mine action because mines and explosive remnants of war continued to kill civilians and impeded the exploitation of natural resources. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что Египет придает большое значение помощи деятельности, связанной с разминированием, поскольку мины и взрывоопасные пережитки войны по-прежнему убивают гражданское население и препятствуют разработке природных ресурсов.
Egypt has proposed a number of such ideas with the aim of enhancing the Commission's ability to make use of the vast knowledge base that it has built over the years. Египет выдвигал несколько таких предложений, направленных на содействие более эффективному использованию Комиссией своей обширной базы знаний, накопленных за годы работы.
Generally speaking, Egypt is committed to the principle of reciprocity in effect in international relations, although the State permits some exceptions, at its discretion, for nationals of certain friendly States, pursuant to a presidential decree. В целом Египет придерживается принципа взаимности в международных отношениях, хотя государство по своему усмотрению допускает определенные исключения для граждан некоторых дружественных государств на основании президентских указов.
You know, all we need is a bullet in the right place and off to Egypt you go. Ты знаешь, все, что нужно... это пуля в нужном месте и в итоге ты отправляешься в Египет.
They have since been re-admitted following the restoration of democracy and rule of law: Egypt - was suspended from the AU following the 2013 coup d'état. После восстановления демократии и верховенства права они были восстановлены в правах: Египет Египет - после военного переворота 2013 года.
Finally, Egypt expressed its gratitude for the rich dialogue, which had allowed Egypt to express its views and demonstrate its efforts, and which would help Egypt to take further steps on its path towards the full protection and promotion of human rights. Наконец, Египет выразил свою благодарность за состоявшийся ценный диалог, который позволил Египту высказать свои мнения и продемонстрировать свои усилия и который поможет Египту предпринять дальнейшие шаги на пути к полной защите и поощрению прав человека.
To deal with this problem, Egypt has, among other things, cooperated with the United Nations Mine Action Service, which resulted in a visit to Egypt in February 2000 and in the preparation of a report on the mine problem in Egypt. В результате такого сотрудничества в феврале 2000 года Египет посетила миссия этой Службы и был подготовлен доклад по минной проблеме в Египте.
MEGA SHARK VS. MECHA SHARK PORT OF ALEXANDRIA, EGYPT МЕГА-АКУЛА против МЕХА-АКУЛЫ порт Александрия, Египет
We got to get to Egypt, so we'll see you. Нам надо в Египет, пока.
Egypt has consistently stressed the need to tackle the issue of weapons of mass destruction in the region, particularly nuclear weapons, in a comprehensive and non-discriminatory manner. Египет неизменно подчеркивает необходимость всеобъемлющим и недискриминационным образом урегулировать проблему оружия массового уничтожения в регионе, и в частности ядерного оружия.
As one of the first countries to sign it, Egypt would like to encourage other countries to ratify both the Convention and the Protocols thereto. Египет подписал ее одним из первых и призывает другие страны ратифицировать ее вместе с Протоколами.
Egypt would continue to work assiduously with all parties for the achievement of that aim and for the establishment of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East. Египет продолжит активно сотрудничать со всеми сторонами ради достижения этой цели и установления справедливого, всеобъемлющего и долгосрочного мира на Ближнем Востоке.
In pursuit of this aim, Egypt took part in a number of initiatives presented by the Group of 21 with a view to setting up an ad hoc committee on nuclear disarmament. В порядке реализации этой цели Египет принял участие в ряде инициатив, представленных Группой 21 в отношении создания специального комитета по ядерному разоружению.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that, as he understood it, the Group of 77 and China had called for the adoption of the draft resolution without a vote. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что, насколько он понимает, Группа 77 и Китай просили принять проект резолюции без голосования.
Mr. Elgammal (Egypt) said that the Secretary-General did not have the authority to introduce modifications that had not been approved by the General Assembly in a resolution. Г-н Эль-Гаммал (Египет) считает, что Генеральный секретарь неправомочен производить изменения, не утвержденные резолюцией Генеральной Ассамблеи.
Mr. FATTAH (Egypt) said that his delegation supported the Department's activities and believed that it should be allocated all the necessary resources to carry out its programmes. Г-н ФАТТАХ (Египет) заявляет о поддержке деятельности Департамента и предлагает выделить ему все средства, необходимые для осуществления его программ.
Mr. ELARABY (Egypt) said he would vote in favour of the amendment submitted by Singapore because he believed that a State should not have choices imposed upon it. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) будет голосовать за поправку, предложенную Сингапуром, поскольку он считает, что государству не должен навязываться выбор.
From the observations submitted by the Government it appears that, generally, Egypt has a legal and judicial infrastructure that should enable the State party to combat the phenomenon of torture in an effective way. Из представленных правительством замечаний следует, что Египет в целом располагает правовой и судебной инфраструктурой, позволяющей ему эффективно бороться с явлением пыток.
Egypt was honoured to serve on the Bureau of the Special Committee which, under the very able leadership of its Chairman, had again been able to produce a consensus report (A/49/136). Египет имеет честь быть членом Бюро Специального комитета, которому под весьма умелым руководством его Председателя вновь удалось представить отражающий консенсус доклад (А/49/136).
With regard to the lowering of the ceiling, Egypt supported the proposals of the Group of 77 and China; it did not believe that such a measure could be implemented in the current circumstances. В отношении снижения верхнего предела Египет поддерживает предложения Группы 77 и Китая; он считает, что эту меру нельзя принимать в нынешних условиях.
later: Mr. Wissa (Vice-Chairman) (Egypt) затем: г-н ВИССА (Египет)
Mr. NOUR (Egypt) endorsed the views expressed by the representative of Germany and said that the Secretariat had disregarded two resolutions of the Assembly in failing to submit the report that had been requested. Г-н НУР (Египет) поддерживает высказанные представителем Германии соображения и отмечает, что Секретариат проигнорировал две резолюции Ассамблеи, не представив запрошенный доклад.