Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Ireland noted that journalist and bloggers operate in difficult environment and asked Egypt to advise if amendments to the Press Law and Penal Code were considered. Ирландия отметила, что журналисты и блогеры работают в трудных условиях, и просила Египет сообщить, рассматривается ли вопрос о внесении поправок в Закон о печати и Уголовный кодекс.
Take appropriate measures to combat racial prejudice in both the public and private media channels (Egypt); принимать надлежащие меры по борьбе с расовыми предубеждениями в государственных и частных СМИ (Египет);
Egypt observed that Italy faced challenges with respect to xenophobic and intolerant attitudes and hate crimes against irregular migrants and certain minority groups. Египет отметил, что в Италии имеются проблемы, связанные с проявлениями ксенофобии и нетерпимости, а также преступлениями на почве ненависти в отношении мигрантов с неурегулированным статусом и отдельных групп меньшинств.
To reinforce the legal and implementation infrastructure aimed at upholding the rights of women (Egypt); З. усилить правовую и имплементационную инфраструктуру, направленную на защиту прав женщин (Египет);
Egypt acknowledged the Gambian commitment to reducing poverty, providing free and compulsory education and ensuring access to health services, despite a lack of adequate resources. Египет высоко оценил приверженность Гамбии целям сокращения масштабов нищеты, организации бесплатного и обязательного образования и обеспечения доступа к услугам здравоохранения, несмотря на нехватку ресурсов.
Implement a ban on racist organizations, in line with international obligations (Egypt); 96.21 поставить под запрет расистские организации в соответствии с международными обязательствами (Египет);
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that it was more urgent than ever to ensure the central role of the United Nations in global economic governance. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что сегодня как никогда важно обеспечить ведущую роль Организации Объединенных Наций в управлении мировой экономикой.
Mr. Attiya (Egypt) said that he did not understand how a rule could be implemented only partially. Г-н Аттия (Египет) не понимает, каким образом можно применять то или иное правило лишь частично.
Egypt will continue its tireless work to achieve the wider and more balanced participation of the developing world in international economic decision-making. Египет будет и впредь продолжать прилагать неустанные усилия, с тем чтобы добиться более широкого и сбалансированного участия развивающихся стран мира в принятии решений в области экономики на международном уровне.
Egypt will closely follow all steps taken to implement that plan, including the serious preparations for the 2012 conference. Египет будет внимательно следить за всеми предпринимаемыми шагами по осуществлению этого плана, включая серьезную подготовку к конференции 2012 года.
Egypt will continue to work for the achievement of peace and stability in the Middle East and the world. Египет и впредь будет добиваться мира и стабильности на Ближнем Востоке и в мире в целом.
That Mechanism now comprises 30 countries, including Egypt, reflecting Africa's progress in good governance, improving the human rights situation and strengthening democracy. В настоящее время в состав этого Механизма входят 30 стран, включая Египет, что свидетельствует о прогрессе, достигнутом Африкой в деле обеспечения благого управления, улучшения положения в области прав человека и упрочения демократии.
In that regard, Egypt attaches great importance to enhancing the annual consultative mechanism between the Security Council and the AU Peace and Security Council. В этой связи Египет придает большое значение укреплению механизма ежегодных консультативных совещаний между Советом Безопасности и Советом мира и безопасности Африканского союза.
Egypt calls on the international community to deliver on commitments made at different international forums to support efforts to combat the spread of malaria. Египет призывает международное сообщество выполнить обязательства, взятые на различных международных форумах, с тем чтобы поддержать усилия, направленные на борьбу с распространением малярии.
Egypt welcomed the establishment of effective response to children and women's rights violations, especially dealing with domestic violence and abuses cases. Египет приветствовал установление эффективных ответных мер в связи с нарушениями прав детей и женщин, в особенности в случаях бытового насилия и злоупотреблений.
Egypt believes that we need first to reach an agreement on all modalities and institutional arrangements concerning the intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services before it is established. Египет считает, что в первую очередь нам нужно достичь согласия относительно процедур и институциональных механизмов межправительственной платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, причем до создания такой платформы.
In this regard, Egypt stresses that the selective application of the guidelines of the Programme of Action would only undermine efforts to achieve progress in this regard. В этой связи Египет подчеркивает, что селективное применение руководящих принципов этой Программы действий лишь подорвет усилия по достижению прогресса в этой области.
Foster partnerships between the government, national human rights institutions, and civil society (Egypt); 108.53 укреплять партнерские связи между правительством, национальными правозащитными учреждениями и гражданским обществом (Египет);
Egypt inquired about the measures taken to address domestic abuse of and violence against children and the effectiveness of those measures. Египет спросил о мерах, принимаемых для пресечения надругательств и насилия над детьми в семьях, и об их эффективности.
89.29. Strengthen the relevant legislative and implementation frameworks regarding the violence against women (Egypt); 89.29 укрепить соответствующие законодательные и исполнительные рамки в связи с насилием в отношении женщин (Египет);
110.49. Review national legislation to ensure equality and non-discrimination (Egypt); 110.49 пересмотреть национальное законодательство с целью обеспечения равенства и недискриминации (Египет);
Implement withdrawal of reservations on ICERD (Egypt); 123.13 снять оговорки к МКЛРД (Египет);
Provide concrete legal measures against hate speech and incitement (Egypt); 123.58 предусмотреть конкретные правовые меры борьбы против ненавистнических высказываний и подстрекательства (Египет);
122.47. Dedicate sufficient resources to national human rights institutions to enhance their effective functioning and independence (Egypt); 122.47 выделить достаточные ресурсы национальным правозащитным учреждениям в целях улучшения их эффективного функционирования и укрепления независимости (Египет);
122.122. Continue and consolidate efforts in promoting dialogue, tolerance and social cohesion (Egypt); 122.122 продолжать и активизировать усилия по содействию диалогу, терпимости и социальной сплоченности (Египет);