| EAS organized the third African regional Ford Foundation grantee meeting in Alexandria, Egypt, May 2004. | ЕОС организует третье африканское региональное совещание цессионариев Фонда Форда в Александрии, Египет, май 2004 года. |
| Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a regional office in Cairo. | В этой связи Египет поддерживает создание региональных отде-лений ЮНИДО и подписал соглашение о создании регионального отделения в Каире. |
| Egypt was willing to share its experience in order to help the Secretariat further explore the possibility of debt swaps. | Египет готов поделиться имеющимся у него опытом и помочь Секретариату лучше изучить возможность проведения долговых свопов. |
| Egypt would support any action by the Organization to follow up that meeting. | Египет будет поддерживать любые действия Организации, направленные на претворение в жизнь рекомендаций этого совещания. |
| Egypt also supported the Organization's efforts to strengthen its activities in post-crisis rehabilitation. | Египет поддерживает также усилия Организации по активизации ее деятельности, направленной на посткризисное восстановление. |
| Also, noting the need to reduce reliance on foreign aid, Egypt recommended developing a regional market for environmental goods and services. | Египет, указав на необходимость снижения зависимости от иностранной помощи, рекомендовал создать региональный рынок экологических товаров и услуг. |
| Egypt received information to guide it in the establishment of an institution that would conform to the Paris Principles. | Египет получил информацию, призванную служить ему руководством в деле создания учреждения, деятельность которого будет отвечать Парижским принципам. |
| Several countries have set up significant cost-sharing agreements for ICT, including Egypt, China and Mozambique. | В нескольких странах были заключены на условиях совместного несения расходов важные соглашения в области ИКТ, включая Египет, Китай и Мозамбик. |
| Egypt opposes any attempt to categorize the veto issue as a subsidiary issue falling under working methods. | Египет выступает против любых попыток классифицировать проблему вето как второстепенный вопрос, относящийся к методам работы. |
| Egypt has closely followed the discussion on human security since 1994. | Египет пристально следит за обсуждением безопасности человека начиная с 1994 года. |
| Mr. Abulkheir (Egypt) asked whether international cooperation could include assistance with the development of prosthetic devices. | Г-н Абулкхейр (Египет) спрашивает, может ли международное сотрудничество включать оказание помощи в разработке протезов. |
| Egypt, you have the floor. | Пожалуйста, Египет, вам слово. |
| To that end, Egypt would like to see language reflecting this position in the document circulated. | С этой целью Египет хотел бы видеть в распространенном документе формулировку, отражающую эту позицию. |
| Egypt is a State with a democratic republican regime based on citizenship. | Египет - государство с демократическим республиканским строем, основанным на гражданственности. |
| Egypt is also interested in emphasizing the human right to life in a clean environment. | Египет также заинтересован в уделении особого внимания праву человека на чистую окружающую среду. |
| Egypt supports bilateral relations with those States in all areas. | Египет поддерживает двусторонние отношения с этими государствами во всех областях. |
| Statistical data indicate that Egypt has made significant progress toward achieving that goal, as will be seen from the table below. | Как показывает статистика, приведенная в таблице ниже, Египет добился существенных успехов на пути к этой цели. |
| Egypt, for its part, participates in similar cultural activities organized in other countries. | Египет, в свою очередь, принимает участие в аналогичных культурных мероприятиях, которые проводятся в других странах. |
| Egypt wishes the Committee all success in fulfilling its invaluable mission for the benefit of all humanity. | Египет желает членам Комитета больших успехов в выполнении своей благородной миссии на благо всего человечества. |
| Victimization through violent contact crime is comparatively lower in Cape Verde, Egypt, Malawi, Rwanda and South Africa. | Относительно более низкий показатель виктимизации в категории насильственных преступлений имеют Кабо-Верде, Египет, Малави, Руанда и Южная Африка. |
| Egypt provided information on national measures intended to ensure the security and integrity of identification data and documents. | Египет поделился также информацией о принятых в стране мерах по обеспечению безопасности и сохранности личных данных и документов. |
| Egypt, the Sudan and Yemen allowed a gradual devaluation of their national currencies against the United States dollar. | Египет, Йемен и Судан постепенно девальвировали свои национальные валюты по отношению к доллару США. |
| This includes two countries, Egypt and the Sudan, which also participate in the Africa programme. | В их числе находится две страны - Египет и Судан - которые также участвуют в африканской программе. |
| Some countries have indicators in place to monitor and evaluate the implementation of national plans (Djibouti, Egypt, Yemen). | В некоторых странах действуют показатели контроля и оценки осуществления национальных планов (Джибути, Египет, Йемен). |
| Egypt and Jordan announced their intention of opening consulates in Erbil before the end of 2010. | Египет и Иордания объявили о намерении открыть в Эрбиле консульства до конца 2010 года. |