Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Egypt supports the principles and purposes of the Convention and believes that effective implementation of the Convention requires its universality. Египет поддерживает принципы и цели этой Конвенции и считает, что эффективное осуществление Конвенции требует обеспечения ее универсальности.
Many countries, including Egypt, took a step in that direction by proclaiming 2002 the United Nations Year for Cultural Heritage. Многие страны, включая Египет, сделали шаг вперед в этом направлении, провозгласив 2002 год Годом культурного наследия Организации Объединенных Наций.
Observers: Egypt, Georgia, New Zealand, Norway, Switzerland Наблюдатели: Грузия, Египет, Новая Зеландия, Норвегия, Швейцария
Observers: Bangladesh, Egypt, El Salvador, Georgia, Norway, Spain, Switzerland Наблюдатели: Бангладеш, Грузия, Египет, Испания, Норвегия, Сальвадор, Швейцария
Countries that will contribute to the report include Australia, Egypt, the Philippines, South Africa and the United States of America. В число стран, которые предоставят материалы для подготовки этого доклада, входят Австралия, Египет, Соединенные Штаты Америки, Филиппины и Южная Африка.
Egypt noted that the article should either indicate elements to be included in the rules of procedure or be deleted. Египет отметил, что следует либо указать в этой статье элементы, подлежащие включению в правила процедуры, либо исключить ее.
Regarding the elimination of nuclear weapons, various initiatives have been submitted, including one by the New Agenda coalition, of which Egypt is a member. В отношении ликвидации ядерного оружия выдвигаются самые разные инициативы, в том числе и та, что была представлена Коалицией за новую повестку дня, одним из членов которой является и Египет.
Egypt also reported on efforts to improve the living conditions of Bedouins living in the North and South Sinai areas, where illicit drug crop cultivation was spreading. Египет также сообщил о мерах по улучшению условий жизни бедуинов, проживающих в северном и южном районах Синайского полуострова, где увеличиваются масштабы культивирования запрещенных наркотикосодержащих культур.
Egypt realizes that addressing the threat of nuclear proliferation in the Middle East is a matter of urgency and cannot be delayed or faced reluctantly. Египет осознает, что устранение угрозы распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке является актуальным вопросом, не терпящим отлагательств или неохотного обращения с ним.
In this context, I would like to stress once again that Egypt will not abandon the lofty interests of Africa in order to achieve narrow national goals. В этом контексте я хотел бы еще раз подчеркнуть, что Египет не откажется от высоких целей Африки ради удовлетворения узких национальных интересов.
Egypt attached special importance to crime prevention by means of its general policy aimed at achieving maximum political stability and social peace in every sector of society. Египет придает особое значение предупреждению преступности на основе осуществления своего общего политического курса, направленного на достижение максимальной политической стабильности и социального мира во всех сферах жизни общества.
As a member of the Council, Egypt hoped to help safeguard it against the obstacles that had restrained its action in the past. В качестве члена Совета Египет надеется на то, что будет способствовать преодолению препятствий, которые сдерживали его деятельность в прошлом.
Lastly, like most developing countries, Egypt hoped to develop its democracy still further while maintaining a clear vision of human rights questions. Наконец, Египет, так же как и большинство развивающихся стран, прилагает усилия, направленные на дальнейшее укрепление демократии, и у него есть четкое видение вопросов, касающихся прав человека.
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts. Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах.
At the international level, Egypt had signed and acceded to 11 conventions on international terrorism and urged all other States to follow suit. На международном уровне Египет подписал 11 конвенций по международному терроризму и присоединился к ним и призвал все другие государства последовать его примеру.
He also supported the request by the delegation of Sao Tome and Principe. Egypt encouraged the submission of multi-year payment plans, which should remain voluntary. Г-н Афифи также поддерживает просьбу Сан-Томе и Принсипи. Египет призывает представлять многолетние планы выплат, что, тем не менее, должно осуществляться по-прежнему на добровольной основе.
Major providers of this type of South-South cooperation include Thailand; Senegal; Tunisia; India; and Egypt, to name but a few. Крупнейшими поставщиками такой помощи в рамках сотрудничества Юг-Юг являются Таиланд; Сенегал; Тунис; Индия; и Египет и т.д.
Egypt regrets, however, that little has been done to translate this sense of urgency into concrete measures. Вместе с тем Египет сожалеет, сколь мало сделано для того, чтобы воплотить это ощущение неотложности в конкретные меры.
Egypt and region: Production of reliable national and regional data on drugs-related HIV/AIDS (selected countries) Египет и регион: сбор надежных национальных и региональных данных о связанном с наркотиками распространении ВИЧ/СПИД (отдельные страны)
(five Vice-Presidents) Cameroon, Egypt, Ghana, Sudan, Namibia (пять заместителей Председателя) Гана, Египет, Камерун, Намибия
Egypt reaffirmed the right of Syrian citizens to freedom of movement, as well as their right to receive medical treatment and to education. Египет вновь подтвердил право сирийских граждан на свободу передвижения, а также их право на получение медицинской помощи и образование.
Using a real passport with a false identity, the Hizbullah operative had visited Egypt over several years, where he recruited members for the network. Используя подлинный паспорт с вымышленной фамилией, этот агент «Хизбаллы» на протяжении нескольких лет приезжал в Египет, где он завербовал членов своей сети.
The fact that Egypt joined the consensus, however, must not be construed to mean that we are in agreement with all its paragraphs. Тот факт, что Египет присоединился к консенсусу, не следует истолковывать таким образом, что мы согласны со всеми его пунктами.
Egypt which respected human rights and fundamental freedoms everywhere in the world, objected to the politicization of human rights issues and the practice of double standards. Египет, который уважает права человека и основные свободы во всем мире, выступает против политизации вопросов прав человека и применения практики двойных стандартов.
Ms. Khalil (Egypt) recalled that it was her delegation which had introduced the draft resolution. Г-жа Халиль (Египет) напоминает о том, что этот проект резолюции внесла на рассмотрение ее делегация.