Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Egypt was once again sponsoring the draft resolution on the item under consideration and hoped that it would be supported by all delegations. Египет вновь присоединится к числу авторов проекта резолюции и надеется, что этот проект будет поддержан всеми делегациями.
In this connection, Egypt welcomed the proposal put forward by the Secretary-General of the United Nations to hold an international conference to consider ways of eliminating nuclear dangers. В этой связи Египет приветствовал выдвинутое Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций предложение о проведении международной конференции для рассмотрения путей ликвидации ядерных угроз.
He welcomed the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, and reaffirmed that Egypt was determined to implement the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Египет приветствует результаты двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи и вновь подтверждает свою решимость претворить в жизнь рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Mr. Zaki (Egypt) said that the difficulties involved in conference room assignments were extremely unfortunate. Г-н Заки (Египет) указывает, что сложности с выделением конференц-залов весьма прискорбны.
Egypt accords particular importance to the need to achieve the goals and respect the principles of nuclear non-proliferation in the Middle East and throughout the world. Египет придает особое значение необходимости достижения целей и уважения принципов ядерного нераспространения на Ближнем Востоке и во всем мире.
Coordinator: Mr. Ibrahim Salama, Egypt Координатор: г-н Ибрагим Салама, Египет
For example, were the Sudanese who entered Egypt migrant workers or refugees? Например, являлись ли въехавшие в Египет суданцы трудящимися-мигрантами или беженцами?
During the reporting period, Pakistan sent programming missions to Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Egypt to identify additional TCDC cooperation opportunities. В отчетный период Пакистан направил миссии программирования в Малайзию, Филиппины, Республику Корея и Египет в целях выявления дополнительных возможностей сотрудничества в рамках ТСРС.
Therefore, Egypt has consistently called for Lebanon to be left to its people to determine what they wish for themselves. Поэтому Египет последовательно призывает к тому, чтобы судьбу Ливана позволили определять самому его народу.
By contrast, upon return to Egypt, the author was handed over to the Egyptian General Intelligence with five weeks elapsing prior to the first visit. Наоборот, по возвращении в Египет он был передан Главному разведывательному управлению Египта и пять недель ждал первого посещения.
In that context, Egypt supported such meetings as the annual seminar on peace in the Middle East, organized by the Committee on Information. В этой связи Египет поддерживает проведение таких мероприятий, как ежегодный семинар по вопросам мира на Ближнем Востоке, организованный Комитетом по информации.
In any case, Egypt is not the only country in this troubled region that is now embarking on the road of democracy. В любом случае Египет не является единственной страной в этом беспокойном регионе, которая в настоящий момент вступает на путь демократизации.
Egypt has the honour to submit to the esteemed Committee its third periodic report pursuant to the provision of article 19, paragraph 1, of the Convention. Во исполнение положений пункта 1 статьи 19 Конвенции Египет имеет честь представить уважаемому Комитету свой третий периодический доклад.
The plans are concerned with the effective implementation of the various human rights agreements to which Egypt has acceded and which have consequently become an integral part of national legislation. Эти планы касаются эффективного осуществления различных соглашений по правам человека, к которым Египет присоединился и которые стали составной частью национального законодательства.
Egypt fully respected the provisions on universal jurisdiction of all international instruments to which it was a party, since those instruments were incorporated directly into national law. Египет полностью соблюдает положения об универсальной юрисдикции всех международных договоров, участником которых он является, поскольку эти договоры непосредственно инкорпорированы в национальное законодательство.
(c) Egypt has adopted a strategy entailing the development of its own scientific and technological potential as regards the space industry. с) Египет принял стратегию, предусматривающую развитие научно-технического потенциала отечественной космической промышленности.
Mr. Mahmoud Bahey El-din Ibrahim Nasrah (Egypt) г-н Махмуд Бахей Элдин Ибрахим Насрах (Египет)
Egypt had been a founding member of the United Nations, and had been in the forefront of the struggle against colonialism. Египет является одним из государств - основателей Организации Объединенных Наций и выступает на переднем крае борьбы против колониализма.
Mr. Darwish (Egypt) appealed to the delegation of Uganda to agree to the holding of informal consultations in parallel to facilitate the Committee's work. Г-н ДАРВИШ (Египет) обращается к делегации Уганды с просьбой согласиться на проведение параллельных неофициальных консультаций, с тем чтобы ускорить работу Комитета.
Unknown to the public, a government jet would ferry him to Egypt to spend weekends with his mistress and his illegitimate daughter. Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
Experiences in countries such as Egypt and Australia have pointed to possible conflicts of interest between large firms and SMEs within umbrella organizations. Опыт таких стран, как Египет и Австралия, свидетельствует о возможном столкновении интересов крупных фирм и МСП в рамках универсальных организаций.
In this context, Egypt supports the Secretary-General's proposal relating to confronting this phenomenon through the gathering and dissemination of information about it. В этом контексте Египет поддерживает инициативу Генерального секретаря, предлагающего вести борьбу с этим явлением на основе сбора и распространения информации о нем.
The inflow of foreign direct investment to the ESCWA region remained very limited, with Egypt and Saudi Arabia receiving the bulk of such inflows. Приток прямых иностранных инвестиций в регион ЭСКЗА по-прежнему носил весьма ограниченный характер, при этом инвестиции направлялись главным образом в Египет и Саудовскую Аравию.
In a number of countries - Algeria, Egypt, Namibia and South Africa - lower inflation rates provided an opportunity to ease monetary policy. В ряде стран - Алжир, Египет, Намибия и Южная Африка - понижение темпов инфляции создало возможность для ослабления кредитно-денежной политики.
On several occasions Egypt has stressed that it is a matter of urgency to expand the Board so that it can reflect the great increase in the membership of the Agency. Египет неоднократно подчеркивал, что настоятельно необходимо расширить членский состав Совета, с тем чтобы отразить увеличение числа членов Агентства.