Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Computer sector: Lebanon, Jordan, the Sultanate of Oman, Egypt; компьютерный сектор: Ливан, Иордания, Султанат Оман, Египет;
Egypt has always been keen to strengthen its relations with all developing countries and to establish relations on the basis of mutual respect, mutual benefit and peaceful coexistence. Египет всегда стремился укреплять связи со всеми развивающимися странами и строить свои отношения на основе принципов взаимного уважения, взаимной выгоды и мирного сосуществования.
At the international level, Egypt was engaged in bilateral and multilateral efforts to fight terrorism, in which context capacity-building for developing countries was an important consideration. На международном уровне Египет принимает участие в двусторонних и многосторонних усилиях по борьбе с терроризмом, важным аспектом которых является наращивание потенциала развивающихся стран.
Mr. Attiya (Egypt) said that the non-politicized and non-selective approach of the Human Rights Council had gone a long way towards overcoming previous obstacles. Г-н Аттия (Египет) говорит, что неполитизированный и неизбирательный подход Совета по правам человека сыграл большую роль в преодолении предыдущих препятствий.
Mr. Attiya (Egypt) said that new forms of racism continued to deprive humanity of the benefits of civilizational, cultural and religious diversity. Г-н Аттия (Египет) говорит, что в результате появления новых форм расизма человечество по-прежнему лишается благ цивилизационного, культурного и религиозного многообразия.
The Group of African States, whose human rights activities were being coordinated by Egypt, would shortly be submitting such a proposal to all Member States. Группа африканских государств, в рамках которой Египет осуществляет координацию деятельности в области прав человека, вскоре представит на рассмотрение государств-членов соответствующее предложение.
later: Mr. Elsherbini (Vice-Chairman) (Egypt) затем: г-н аш-Ширбини (Египет)
Egypt fully supported the position of the Movement of Non-Aligned Countries regarding the matter and refused to consider any related resources prior to approval of the mandate by the General Assembly. Египет полностью поддерживает позицию Движения неприсоединения по этой проблеме и отказывается рассматривать вопрос о выделении соответствующих ресурсов до утверждения мандата Генеральной Ассамблеей.
Since Algeria has ratified the Convention, Egypt wanted to hear Algeria's views on the situation and on its impact on the enjoyment of rights of migrant workers. Поскольку Алжир ратифицировал Конвенцию, Египет хотел услышать мнения Алжира относительно нынешнего положения и воздействия Конвенции на осуществление прав трудящихся-мигрантов.
Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. Египет рекомендовал правительству развернуть прения по этому вопросу, с тем чтобы сделать выводы с учетом норм международного права в области прав человека.
Egypt noted that Zambia was one of the leading African countries in the promotion of democracy, political participation and human rights for all. Египет отметил, что Замбия является одной из ведущих африканских стран по уровню развития демократии, политического участия и прав человека для всех.
Egypt (on behalf of the African Group) supported allowing States who had signed the Covenant only to ratify the optional protocol. Египет (от имени Группы африканских государств) поддержал разрешение ратификации факультативного протокола государствам, ранее подписавшим только Пакт.
Egypt stresses that the chance of success of these initiatives lies first and foremost in achieving the universality of the Treaty and in realizing the interests of all States. Египет подчеркивает, что успех этих инициатив будет зависеть прежде всего от достижения универсального характера Договора и обеспечения интересов всех государств.
Egypt also supports the idea of providing the Office of the Registrar with the necessary resources and of modernizing the Court's technology to promote greater productivity. Египет также поддерживает идею о том, что в интересах повышения продуктивности Суда необходимо обеспечить Канцелярию Секретаря требуемыми ресурсами и модернизировать технические средства Суда.
Moreover, Egypt reiterates its support for the initiative of the Small Five Group aimed at improving the working methods of the Security Council. Кроме того, Египет вновь заявляет о поддержке инициативы группы пяти малых государств об улучшении рабочих методов Совета Безопасности.
Egypt continues to work with the Office of the High Commissioner for Human Rights and is committed to providing financial contributions to support the Office. Египет продолжает работать с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и привержен выделению финансовых взносов для деятельности этого Управления.
Egypt is pursuing initiatives and projects to deal with this problem, through the National Authority for the Eradication of Illiteracy and for Adult Education. Египет осуществляет инициативы и проекты для решения этой проблемы через Национальное управление по ликвидации неграмотности и по вопросам образования для взрослых.
Egypt attaches special importance to the rights of women in every domain and to gender equality in the political, economic, social and cultural spheres. Египет придает особое значение правам женщин во всех областях и гендерному равенству в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
In the framework of Government policies on different forms of violence against women, Egypt has introduced numerous programmes aimed at the elimination of harmful traditional practices and social customs. В рамках государственной политики по различным формам насилия в отношении женщин Египет осуществляет многочисленные программы, направленные на искоренение пагубной традиционной практики и социальных обычаев.
The 2008 annual report of the Resident Coordinator indicated that there was a surge in movement of asylum-seekers and migrants trying to transit illegally through Egypt. В ежегодном докладе координатора-резидента за 2008 год указывалось, что отмечается активизация перемещения просителей убежища и мигрантов, пытающихся незаконным образом пересечь Египет.
Egypt noted that Russia has consistently maintained a policy of broadening and strengthening human rights, establishing equal, non-confrontational dialogue in the interest of all regional groups, and has constructively cooperated with the OHCHR. Египет отметил, что Россия последовательно проводит политику расширения и укрепления прав человека, налаживания равноправного, неконфронтационного диалога в интересах всех региональных групп и конструктивно сотрудничает с УВКПЧ.
Continue its efforts to reform the legal and judicial systems (Egypt); продолжать усилия по реформированию правовой и судебной систем (Египет);
The draft resolution before the Assembly today, co-sponsored by Egypt, reflects the importance with which the international community views this magnificent event. Рассматриваемый сегодня Ассамблеей проект резолюции, соавтором которого является Египет, отражает большое значение, придаваемое международным сообществом этому замечательному событию.
By the same token, Egypt firmly supports the role of the Peacebuilding Commission in promoting peace and stability in post-conflict countries, especially in Africa. Египет точно так же твердо поддерживает роль Комиссии по миростроительству в содействии миру и стабильности в постконфликтных странах, особенно в Африке.
This has placed Egypt at the top among developing countries in the field of institutional economic reform, according to the World Bank's Doing Business project. Это вывело Египет на первое место среди развивающихся стран в области институциональной экономической реформы в соответствии с направленным на развитие бизнеса проектом Всемирного банка.