Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Similarly, the Training Course on Key Issues on the International Economic Agenda (Paragraph 166), in Cairo, Egypt, provided the opportunity to share these research results and policy recommendations. Аналогичным образом, учебный курс по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, организованный в Каире, Египет, в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действия, был использован для распространения информации о результатах этой исследовательской работы и соответствующих рекомендаций в отношении политики.
In cooperation with the Egyptian Institute of Directors, UNCTAD convened a June training course in Cairo, Egypt, on corporate governance disclosure. В сотрудничестве с Египетским институтом директоров ЮНКТАД провела в июне в Каире, Египет, учебный курс по вопросам раскрытия информации о корпоративном управлении.
Egypt, Ethiopia, Finland, India, Lebanon, Morocco, Peru, Switzerland, Thailand and Indonesia. Египет, Индия, Индонезия, Ливан, Марокко, Перу, Таиланд, Финляндия, Швейцария и Эфиопия.
But Egypt trusts that the Secretary-General is keeping an eye on each of them, and will spare no effort to achieve them. Однако Египет уверен в том, что Генеральный секретарь будет держать каждый из них в поле своего зрения и не пожалеет сил для их решения.
Ms. Gamil (Egypt) said that "sustainable development" was common in United Nations documents and would be the preferable wording. Г-жа Гамиль (Египет) говорит, что в доку-ментах Организации Объединенных Наций обычно используется формулировка "устойчивое развитие", которая была бы предпочтительной.
Mr. Fawzy (Egypt) said that UNIDO was becoming more efficient, as shown by the momentum of the past four years. Г-н Фавзи (Египет) говорит, что, как пока-зывает динамика событий последних четырех лет, ЮНИДО становится все эффективней.
Egypt protected its archaeological sites through, inter alia, the use of special police forces that received dedicated training. Египет обеспечивает защиту своих мест археологических раскопок при помощи, среди прочего, специализированных подразделений полиции, прошедших специальную подготовку.
The first of a series of International Space Weather Initiative workshops was held in Helwan, Egypt, from 6 to 10 November 2010. Первый из серии практикумов по Международной инициативе по космической погоде был проведен в Хелуане, Египет, с 6 по 10 ноября 2010 года.
The first international workshop on the Initiative was held in Helwan, Egypt, from 6 to 10 November 2010, for the Western Asia region. С 6 по 10 ноября 2010 года в Хелуане, Египет, был проведен первый международный практикум по Инициативе для региона Западной Азии.
Egypt hopes that the draft resolution will again command the traditional overwhelming support it enjoys and in fact looks forward to it being adopted by consensus. Египет надеется, что и этот проект резолюции вновь будет пользоваться уже ставшей традиционной поддержкой подавляющего большинства, как и прежде, и, фактически, ожидает его принятия консенсусом.
Egypt participated actively in its work, which focused on exploring the interlocking and complex political, economic, military and legal details associated with this issue. Египет принял активное участие в его работе, которая была посвящена в основном изучению взаимосвязанных и сложных политических, экономических, военных и юридических деталей, связанных с этим вопросом.
Egypt has pursued active cooperation with other international partners to develop and enhance its capacities in the detection and clearance of landmines and explosive remnants of war. Египет продолжает активное сотрудничество с другими международными партнерами в целях развития и укрепления своих возможностей в деле обнаружения и разминирования минных полей и удаления взрывоопасных пережитков войны.
Japan also has been actively engaged with the non-ratifiers of the Treaty, inviting officials and experts from countries such as Indonesia and Egypt to our CTBT monitoring facilities. Япония также поддерживает активные контакты со странами, не ратифицировавшими этот Договор, приглашая должностных лиц и экспертов из таких стран, как Индонезия и Египет, на наши объекты по мониторингу в рамках ДВЗЯИ.
Mr. Badr (Egypt): Mr. President, the distinguished Ambassador of Algeria mentioned a number of points that I was going to raise. Г-н Бадр (Египет) (говорит по-английски): Г-н Председатель, уважаемый посол Алжира упомянул ряд моментов, которые я собирался поднять.
Egypt emphasized that debt relief only focuses on poverty reduction, but the issue of development is much broader, and includes health, education and many other areas. Египет особо отметил, что усилия по облегчению долгового бремени сосредоточены лишь на сокращении масштабов нищеты, однако вопрос развития носит гораздо более широкий характер и охватывает такие сферы, как здравоохранение, образование и многое другое.
Egypt was also working to improve UNHCR activities so as to better address emerging challenges, including those posed by natural disasters and climate change. Египет стремится также к улучшению деятельности УВКБ, с тем чтобы эффективнее решать возникающие проблемы, в том числе порождаемые стихийными бедствиями и изменением климата.
Egypt had increased its contribution to peacekeeping operations and had joined the top 10 troop-contributing countries, especially in missions in Africa. Египет увеличил свой вклад в операции по поддержанию мира и вошел в десятку ведущих стран, предоставляющих войска, в первую очередь в состав африканских миссий.
Mr. Edrees (Egypt) said that any budget increase resulting from requirements presented at a later date should not lead to budget cuts for programmes that benefited developing countries. Г-н Идрис (Египет) говорит, что любое увеличение бюджета, вызываемое потребностями, которые представляются в более поздний срок, не должно приводить к сокращениям бюджетных ассигнований на программы, идущие на пользу развивающимся странам.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that despite the huge efforts of the United Nations, civilians around the world continued to suffer in massive numbers. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что, несмотря на большие усилия со стороны Организации Объединенных Наций, во многих странах мира большие массы гражданского населения по-прежнему испытывают тяготы.
Egypt affirms the right to freedom of movement for Syrian citizens and the right to health and education. Египет вновь подтверждает право сирийских граждан на свободу передвижения, а также их право на медицинскую помощь и образование.
Egypt wished to be apprised of further information about the components of the Water for All project and the progress achieved in its implementation. Египет хотел бы получить дополнительную информацию об элементах проекта "Вода для всех" и о достигнутых успехах в его осуществлении.
To strengthen the Slovenian Human Rights Ombudsman (Egypt); укрепить институт Омбудсмена по правам человека Словении (Египет);
Saudi Arabia stated that Egypt faced many challenges including relating to housing and posed a question on measures taken and obstacles encountered in this regard. Саудовская Аравия отметила, что Египет сталкивается с многочисленными проблемами, в том числе в области жилья, и задала вопрос о принятых мерах и встретившихся препятствиях в этой связи.
Lebanon stated that Egypt had made tangible achievements in the area of human rights, notably with regard to the advancement of women and education. Ливан заявил, что Египет добился ощутимых достижений в области прав человека, особенно в том, что касается улучшения положения женщин и образования.
Indonesia noted with appreciation the frank and open approach of the national report towards the issues and challenges encountered by Egypt to ensure enjoyment of human rights. Индонезия с удовлетворением отметила содержащийся в национальном докладе откровенный и открытый подход к вопросам и проблемам, с которыми сталкивается Египет в области обеспечения осуществления прав человека.