Sharm El-Sheikh, Egypt, 4 May 2007 |
Шарм эш-Шейх, Египет, 4 мая 2007 года |
Mr. Darwish (Egypt): I just need a clarification. |
Г-н Дарвиш (Египет) (говорит по-английски): Мне нужно лишь одно уточнение. |
Desert Research Center (DRC) Egypt; |
Центр по исследованию пустынь (ЦИП), Египет; |
Mr. Ismail Khairat (Egypt) |
г - н Исмаил Хейрат (Египет) |
Egypt underscores the importance of the United Nations assuming a leading role in monitoring and assessing relief and humanitarian assistance efforts. |
Египет подчеркивает важность того, чтобы Организация Объединенных Наций взяла на себя лидирующую роль в деле мониторинга и оценки усилий по оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи. |
Egypt has also contributed through the International Criminal Police Organization (Interpol) in developing a number of regulations to enhance cooperation in combating terrorism. |
Кроме того, Египет, через посредство Международной организации уголовной полиции (Интерпол), внес вклад в разработку ряда нормативных положений по укреплению сотрудничества в деле борьбы с терроризмом. |
Central African Republic, Egypt, Guinea-Bissau |
Египет, Гвинея-Бисау, Кения и Центральноафриканская Республика: |
Several countries initiated water reuse programmes (Bahrain, Egypt, Oman, Qatar and Saudi Arabia). |
В ряде стран было начато осуществление программ повторного использования водных ресурсов (Бахрейн, Египет, Катар, Оман и Саудовская Аравия). |
Egypt, El Salvador, Mexico, Philippines and others to be determined |
Египет, Мексика, Сальвадор, Филиппины и другие страны, которые будут определены позднее |
North African countries, including Algeria, Morocco and Egypt, have undertaken public campaigns to promote more responsible management of domestic wastes. |
В североафриканских странах, включая Алжир, Марокко и Египет, были проведены публичные кампании по пропаганде более ответственного подхода к утилизации бытовых отходов. |
Egypt, as the Chair of the African Group, wishes today to reiterate and reaffirm that same position. |
Египет как государство, председательствующее в Группе африканских государств, хотел бы сегодня еще раз подчеркнуть и подтвердить эту же позицию. |
Egypt is convinced that the problem in this regard lies in how the Council and the Assembly apply this relationship. |
Египет убежден, что проблема в этом отношении состоит в том, как именно Совет и Ассамблея применяют это определение к своим взаимоотношениям. |
On the way forward, Egypt reiterates the African position that the transitional or intermediary approach is not acceptable. |
В том что касается перспектив дальнейшего продвижения вперед, Египет подтверждает африканскую позицию, согласно которой подход, предусматривающий принятие переходных или временных мер, недопустим. |
Furthermore, other populous countries, such as Egypt, Nigeria, the Philippines or Pakistan, still have moderate to high fertility. |
Кроме того, в других странах с большим количеством населения таких как Египет, Нигерия, Филиппины или Пакистан, по-прежнему наблюдается умеренная или высокая рождаемость. |
The measures discussed above clearly show how seriously Egypt takes the Committee's concerns in the matter of child labour. |
Рассмотренные выше меры красноречиво свидетельствуют о том, сколь серьезно Египет воспринимает озабоченность Комитета, выраженную в связи с проблемой детского труда. |
3 November 2009 Port Ghalib, Egypt |
З ноября 2009 года, Порт-Галиб, Египет |
Egypt reported that it had committed the necessary resources to supporting information programmes for addiction prevention, treatment and rehabilitation. |
Египет сообщил о том, что им выделяются необходимые ресурсы на поддержание информационных программ в целях профилактики наркомании, оказания наркологической помощи и реабилитации наркозависимых лиц. |
Moreover, few States parties were countries of origin, transit and destination to the same extent as Mexico and Egypt. |
Кроме того, лишь немногие государства-участники являются странами происхождения, транзита и пребывания в такой же степени, как Мексика и Египет. |
The European Union (EU) supports TC with leading Southern countries, such as Brazil, China and Egypt, through economic partnership agreements. |
Европейский союз (ЕС) поддерживает ТС с ведущими странами Юга, такими как Бразилия, Египет и Китай, на основе соглашений об экономическом партнерстве. |
Some 22,000 have fled through Tunisia, and a reported 15,000 through Egypt. |
Около 22000 человек бежали в Тунис и, по сообщениям, 15000 - в Египет. |
Egypt acknowledged Croatia's openness in identifying challenges, such as war crimes and the rights of national minorities. |
Египет признал, что Хорватия открыта к сотрудничеству в том, что касается выявления и решения проблем, связанных, в частности, с военными преступлениями и обеспечением прав национальных меньшинств. |
Egypt hoped that the United Nations system and the international community would provide the strong support required to implement the road map. |
Египет надеется на то, что система Организации Объединенных Наций и международное сообщество окажут решительную поддержку, необходимую для осуществления этой «дорожной карты». |
Egypt considers that world youth face several main challenges that today, most importantly social and economic development and political participation. |
Египет считает, что сегодня перед молодежью мира стоит несколько основных задач, важнейшими из которых являются социально-экономическое развитие и участие в политических процессах. |
Egypt convenes Working Group 4, which seeks to improve diplomatic and public information efforts on all aspects of piracy. |
Египет председательствует в Рабочей группе 4, которая стремится обеспечить повышение эффективности усилий, предпринимаемых на дипломатическом уровне и в сфере общественной информации и связанных со всеми аспектами пиратства. |
Saudi Arabia stated that the Egyptian Constitution provides for a range of general principles related to human rights and that Egypt cooperated with treaty bodies. |
Саудовская Аравия заявила, что в Конституции Египта предусмотрен целый ряд общих принципов, связанных с правами человека, и что Египет сотрудничает с договорными органами. |