Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Education: Diploma in Police Sciences, Police Academy, Egypt. Образование: диплом специалиста в области охраны порядка, Академия полиции, Египет.
They're chanting Egypt is free. Они скандируют: "Египет свободен".
This is footage from the Al-Jegrad market in Alexandria, Egypt, three years ago. Это видео взято из магазина Аль-Джеград в Александрии, Египет, З года назад.
After this bombing, he could've easily crossed over to Egypt, Jordan. После этого нападения он легко может сбежать в Египет, Иорданию.
Born at Heliopolis, Cairo, Egypt, on 9 June 1933. Родился 9 июня 1933 года в Гелиополисе, Каир, Египет.
Following the Gulf war in 1990, Egypt was the largest recipient among the North African countries. После войны в Заливе в 1990 году среди всех североафриканских стран одним из крупнейших получателей был Египет.
Comprehensive human development initiatives have been undertaken in countries such as Egypt and Tunisia with technical support from UNDP. В таких странах, как Египет и Тунис, при технической поддержке ПРООН были осуществлены всеобъемлющие инициативы в области гуманитарного развития.
Mrs. HASSAN (Egypt) drew the Committee's attention to the explanatory memorandum contained in document A/48/237. Г-жа ХАСАН (Египет) обращает внимание членов Комитета на объяснительную записку, содержащуюся в документе А/48/237.
Mr. ELARABY (Egypt) nominated Mr. von Wagner (Germany) for the office of Chairman. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) выдвигает кандидатуру г-на фон Вагнера (Германия) на пост Председателя.
Egypt had accordingly transmitted to the Centre for Disarmament Affairs its detailed reaction to that report. Египет, соответственно, представил в Центр по вопросам разоружения свои подробные замечания по этому докладу.
Egypt hopes that nuclear tests, be they open or clandestine, will come to a complete halt. Египет надеется, что ядерные испытания, будь то открытые или тайные, будут полностью прекращены.
Mr. ELARABY (Egypt): The last few years have been characterized by rapid, far-reaching developments. Г-н ЭЛЬ-АРАБИ (Египет) (говорит по-английски): Последние несколько лет характеризуются быстрой и далеко идущей сменой событий.
Egypt has hosted recently the working group on the environment in the context of the multilateral negotiations. Недавно Египет выступил в роли принимающей стороны для рабочей группы по вопросам окружающей среды в контексте многосторонних переговоров.
Egypt, for its part, continues to do its utmost in helping along the peace negotiations. Египет, со своей стороны, по-прежнему делает все от него зависящее для продвижения вперед мирных переговоров.
Ms. MEKHEMAR (Egypt) said that she supported the existing text because it was general and balanced. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) говорит, что поддерживает нынешний текст, поскольку он имеет общий и сбалансированный характер.
Mrs. MEKHEMAR (Egypt) said that the article was too detailed for a framework convention. Г-жа МЕХЕМАР (Египет) говорит, что для рамочной конвенции статья составлена слишком подробно.
Egypt welcomes the steps now being taken by the AALCC to establish an arbitration centre in Nairobi to serve eastern and southern African countries. Египет приветствует шаги, предпринятые ААКПК, в целях создания центра арбитража в Найроби для обслуживания стран востока и юга Африки.
This month, the third Middle East/North Africa Economic Summit was held in Cairo, Egypt, under the patronage of President Mubarak. В этом месяце в Каире, Египет, состоялся третий экономический саммит стран Ближнего Востока и Северной Африки под руководством президента Мубарака.
Egypt shall remain committed to working with other members of the Council and of the United Nations to achieve this goal. Египет по-прежнему привержен сотрудничеству с другими членами Совета и Организации Объединенных Наций для достижения этой цели.
Egypt, on many levels and more than once, has warned of the grave negative consequences of the policies of settlements and land confiscation. На различных уровнях и неоднократно Египет предупреждал о серьезных негативных последствиях политики создания поселений и конфискации земель.
Egypt continues to make every effort to attain a just and comprehensive peace in the region and will shoulder its responsibilities. Египет по-прежнему прилагает все усилия для достижения справедливого и всеобъемлющего мира в регионе и впредь будет выполнять свои обязанности.
Egypt deems it necessary to translate these noble principles into clear programmes of action that take into consideration the interests of all without discrimination. Египет считает необходимым воплощение этих благородных принципов в четкие программы действий, составляемые с учетом интересов всех без исключения сторон.
Egypt takes the initiative for peace, seeks prosperity, prompts enlightenment and is steadfastly involved in advancing the march of progress. Египет выступает с инициативой мира, стремится к процветанию и просвещению и неукоснительно следует по пути прогресса.
Egypt therefore empathizes with the agony of the region and the repercussions of developments there. Так, Египет сопереживает страданиям региона в результате последних событий в нем.
Egypt has made a great many efforts and spent millions of dollars on demining. Египет прилагает большие усилия для разминирования и тратит на него миллионы долларов.