Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
Strengthen its cooperation with civil society and undertake a review of its involvement in the provision of core social services for children (Egypt); 135.131 активизировать сотрудничество с гражданским обществом и произвести пересмотр своей деятельности по предоставлению базовых социальных услуг детям (Египет);
148.112. Keep ensuring women's access to justice and improving support services (Egypt); 148.112 продолжать обеспечивать доступ женщин к правосудию и повысить эффективность вспомогательных услуг (Египет);
Continue with the current efforts to implement the national plan to combat HIV/AIDS (Egypt); 128.96 продолжать усилия по претворению в жизнь национального плана борьбы с ВИЧ/СПИДом (Египет);
We're here representing Egypt, and I expect you all to conduct yourselves with dignity. мы представляем здесь Египет, и я ожидаю что вы все будете вести себя достойно.
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
Jordan was preparing to deploy the pledged special forces company by October, while Egypt was preparing to deploy one infantry battalion and one special forces company before November. Иордания готовится направить роту специальных сил к октябрю, а Египет планирует развернуть один пехотный батальон и одну роту специальных сил до начала ноября.
The police-contributing countries that are projected to deploy formed police units to the mission are Bangladesh, Burkina Faso, the Congo, Egypt, Indonesia, Jordan, Nigeria, Senegal, Togo and Uganda. Предоставляющими полицейских странами, которые планируют развернуть сформированные полицейские подразделения в составе Миссии, являются Бангладеш, Буркина-Фасо, Египет, Индонезия, Иордания, Конго, Нигерия, Сенегал, Того и Уганда.
Egypt had not enacted or drafted any new laws to regulate NGO activities since 2002; it saw baseless allegations in the report, which it flatly rejected. Египет не вводил и не разрабатывал какие-либо новые законы о регулировании деятельности НПО с 2002 года; он считает изложенные в докладе предположения безосновательными и категорически их отвергает.
Egypt has adopted the United Nations definition of discrimination against women; both direct and indirect discrimination against women are prohibited by the Egyptian Constitution. Египет принял разработанное Организацией Объединенных Наций определение дискриминации в отношении женщин; Конституция Египта предусматривает запрет как на прямую, так и на косвенную дискриминацию в отношении женщин.
Concerning the new issues currently under discussion, Egypt participates in the ongoing consultations regarding paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome document on the responsibility to protect. Что касается новых вопросов, обсуждаемых в настоящее время, Египет принимает участие в консультациях по пунктам 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, касающимся обязательства по обеспечению защиты.
Mr. Fathalla (Egypt), speaking on behalf of the Group of States parties belonging to the Movement of Non-Aligned Countries, said that the Preparatory Committee needed to work towards strengthening all three pillars of the Treaty in a balanced manner and achieving its universalization. Г-н Фатхалла (Египет), выступая от имени Группы государств-участников, входящих в Движение неприсоединившихся стран, говорит, что Подготовительный комитет должен работать над сбалансированным укреплением всех трех основных компонентов Договора и добиваться его универсализации.
Subsequently, Belarus, Brazil, China, Cuba, Ecuador, Egypt, Honduras, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Maldives, Morocco, Serbia, South Africa, Sri Lanka and Venezuela (Bolivarian Republic of) joined the sponsors. Впоследствии к автору присоединились Беларусь, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Гондурас, Египет, Казахстан, Китай, Куба, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Марокко, Сербия, Шри-Ланка, Эквадор и Южная Африка.
Egypt took part in the universalization meeting held in Geneva on 4 May 2011 and confirmed that it was committed to the objective of a world free of WMD, especially in the Middle-East. Египет принял участие в совещании по вопросам универсализации, состоявшемся 4 мая 2011 года в Женеве, и подтвердил, что он привержен цели мира, свободного от ОМУ, особенно на Ближнем Востоке.
Access to safe drinking water (rural): Egypt, Mauritius, Algeria, Botswana, Burundi, Malawi, South Africa, United Republic of Tanzania, Ghana, Gambia and Namibia. Обеспечение доступа к доброкачественной питьевой воде (в сельской местности): Египет, Маврикий, Алжир, Ботсвана, Бурунди, Малави, Южная Африка, Объединенная Республика Танзания, Гана, Гамбия и Намибия.
The following countries provided information relating to the safeguards as regards persons facing the death penalty on conviction of an ordinary criminal offence: Bahrain, Egypt, Japan, Morocco, the Philippines and Trinidad and Tobago. Информацию о мерах защиты в отношении лиц, которым грозит смертная казнь, осужденных за общеуголовные преступления, представили следующие страны: Бахрейн, Египет, Марокко, Тринидад и Тобаго, Филиппины и Япония.
Egypt stated that offences punishable by the death penalty are designated as serious crimes under article 10 of the Penal Code and consequently must be investigated by the Department of Public Prosecutions, an intrinsic part of the judiciary whose members enjoy legal immunity... Египет заявил, что правонарушения, за которые может быть вынесен смертный приговор, согласно статье 10 Уголовного кодекса считаются серьезными преступлениями и, соответственно, должны расследоваться Департаментом государственной прокуратуры, являющимся неотъемлемой частью судебной системы, сотрудники которого пользуются судебным иммунитетом...
The United Nations organized a six-week data management course which ended in June 2005 in collaboration with the Higher Institute of Public Health in Alexandria, Egypt for 15 Somali health workers from different parts of the country who are responsible for disease surveillance and monitoring. Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Высшим институтом общественного здравоохранения Александрии, Египет, провела закончившиеся в июне 2005 года шестинедельные курсы по работе с базами данных для 15 сомалийских медицинских работников из различных районов страны, которые отвечают за обеспечение надзора и контроля за заболеваемостью.
Mr. EL MEKWAD (Egypt) thought that the reference to the regular budget was unhelpful: Member States would be more likely to renounce their unencumbered balances if they were to be used for technical cooperation activities. Г-н Эль - МЕКВАД (Египет) полагает, что ссылка на регулярный бюджет не решает пробле-мы: скорее, государства - члены откажутся от своей доли в неиспользованных остатках, если их предполагается использовать для финансирования мероприятий в области технического сотрудни-чества.
Egypt regrets, however, that little has been done to translate this sense of urgency into concrete measures to rid the region of nuclear weapons. Вместе с тем Египет сожалеет, что сделано слишком мало для того, чтобы перевести эту безотлагательность на язык конкретных действий по избавлению региона от ядерного оружия.
What I and moved to Egypt? Чего я вообще в Египет припёрся?
In the interest of achieving a consensus, Egypt had maintained from the outset, that the agenda should be a road map for fair, balanced and impartial treatment of all the issues before the Conference. В интересах достижения консенсуса Египет с самого начала придерживался той позиции, что повестка дня должна служить своего рода «дорожной картой» для справедливого, сбалансированного и непредвзятого рассмотрения всех стоящих перед Конференцией вопросов.
Orozco (2006) documents the innovative services provided by these institutions in countries such as Bangladesh, Ecuador, El Salvador, Egypt, Guatemala, India, Kenya, Mexico, Morocco, Pakistan, the Philippines and Uganda. Ороско (2006 год) приводит документальные свидетельства о новых видах услуг, предоставляемых этими учреждениями в таких странах, как Бангладеш, Гватемала, Египет, Индия, Кения, Марокко, Мексика, Пакистан, Сальвадор, Уганда, Филиппины и Эквадор.
The President: The following five members will serve for an initial period of two years beginning on the day of the first meeting of the Committee: Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji. Председатель (говорит по-английски): Следующие пять членов будут работать в Комитете в течение двух лет начиная с даты проведения первого заседания Комитета: Бурунди, Чили, Египет, Сальвадор и Фиджи.
In the context of the United Nations Girls' Education Initiative, UNESCO launched a joint study of the E-9 countries (Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan). В контексте Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении обучения девочек ЮНЕСКО провела совместное исследование в рамках девяти стран (Бангладеш, Бразилия, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Мексика, Нигерия и Пакистан).
Commenting on the progressive development and refinement of the criteria, a number of delegations, including Cuba, Egypt and Pakistan expressed concern that there was too much emphasis on national obligations and responsibilities, while the principles of international cooperation and assistance were neglected. Высказывая замечания в отношении последовательного развития и усовершенствования критериев, ряд делегаций, включая Кубу, Египет и Пакистан, выразили озабоченность в связи с тем, что национальным обязательствам и обязанностям придавалось чрезмерное значение, при этом принципы международного сотрудничества и помощи остались без внимания.