Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
The number of tourists who visited Egypt in 1996 totalled 3.8 million, also a new record. В общей сложности в 1996 году Египет посетили 3,8 млн. туристов, что также является новым рекордом.
Egypt will work to give timely effect to these initiatives. Египет будет предпринимать усилия по своевременному осуществлению этих инициатив.
Egypt has taken an active part in efforts leading to their creation. Египет принимал активное участие в усилиях, приведших к созданию этих органов.
Egypt remains faithful to this high priority. Египет хранит верность этой высокоприоритетной цели.
Egypt, Jordan and Lebanon are beneficiaries of funds available from these programmes and they have established very strong NGO networks. Средства от этих программ получили Египет, Иордания и Ливан, в которых были созданы весьма прочные сети НПО.
In the more diversified economies, Egypt has made considerable progress in its trade policy. Значительного прогресса в области изменения своей торговой политики среди стран с более диверсифицированной экономикой добился Египет.
This is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. К этим странам относятся Египет и Китай; мероприятия в Венгрии, Зимбабве и Сальвадоре в скором времени будут завершены.
In Brussels, Egypt introduced a non-paper which underscored concerns previously highlighted. В Брюсселе Египет представил неофициальный документ, в которым перечислялись вышеупомянутые проблемы.
Mr. Fattah (Egypt) said that the explanations given by the Secretariat for the late issuance of documents were not convincing. Г-н ФАТТАХ (Египет) не считает убедительными объяснения Секретариата о задержке в публикации документов.
Egypt therefore endorsed the renewal of the dialogue which would help to lay down a framework for common understanding. В связи с этим Египет поддерживает возобновление диалога, который позволил бы создать основу для достижения общего взаимопонимания.
Mr. Abdellatif (Egypt) said that the private sector played an extremely important role in economic development. Г-н АБДЕЛЬАТИФ (Египет) говорит, что частный сектор играет крайне важную роль в экономическом развитии.
The wife of the President of the Republic represented Egypt at the adoption of the Geneva Declaration for Rural Women in February 1992. Жена президента Республики представляла Египет при принятии Женевской декларации по сельским женщинам в феврале 1992 года.
Egypt also sees to it that women are included in all its delegations to international meetings and conferences. Египет обеспечивает также, чтобы женщины входили в состав всех его делегаций на всех международных встречах и конференциях.
Egypt has made a reservation with respect to article 9 (2) for the legal reasons mentioned above. Египет сделал оговорку в отношении статьи 9(2) по вышеуказанным правовым причинам.
Bolivia, Egypt and Namibia were selected as pilot countries for applying the new criteria and conducting the initial analysis. Боливия, Египет и Намибия были выбраны в качестве стран для экспериментального применения новых критериев и проведения первоначального анализа.
Last year, PPD had organized a training programme in Cairo, Egypt, which had enabled the development of a training module for consultants. В прошлом году ИНР организовала учебную программу в Каире, Египет, что позволило разработать учебный модуль для консультантов.
Egypt signed the Covenant on 4 August 1967. Египет подписал Пакт 4 августа 1967 года.
Egypt has also taken care to codify all the provisions of those Conventions in the Labour Act in the manner already explained. Египет также принял меры по кодификации всех положений этих конвенций в законе о труде по уже рассмотренной процедуре.
The shanty towns that have mushroomed on the outskirts of the cities constitute one of the main problems facing Egypt in this regard. Одной из основных проблем, с которыми Египет сталкивается в этой связи, являются трущобы, возникшие на окраинах городов.
It is with this in mind that Egypt participated as an observer throughout the Ottawa Process. Руководствуясь именно этими соображениями, Египет участвовал в качестве наблюдателя в Оттавском процессе на всем протяжении его работы.
Egypt also noted the plan under way to reduce the Organization's dependence on loaned personnel. Египет также принимает во внимание план, предусматривающий снижение зависимости Организации Объединенных Наций от временно прикомандированных сотрудников.
Mr. Darwish (Egypt) said that his delegation welcomed the proposed Code and the ideas which it contained. Г-н ДАРВИШ (Египет) говорит, что его делегация приветствует предлагаемый Кодекс и содержащиеся в нем идеи.
Mr. Darwish (Egypt) and Mr. Daka (Zambia) endorsed the Chairman's suggestion. Г-н ДАРВИШ (Египет) и г-н ДАКА (Замбия) поддерживают предложение Председателя.
For years, Egypt has been developing and implementing policies intended to tackle the crisis. В течение многих лет Египет занимается разработкой и осуществлением стратегий, направленных на урегулирование этого кризиса.
Egypt proposed the addition of the words "and their sources" at the end of this subparagraph. Египет предложил добавить в конце текста этого подпункта слова "и их источников".