The Customs Authority has reported seizures of large quantities of weapons from neighbouring countries, including Egypt and Eritrea. |
Таможенное управление сообщило о захвате значительного количества оружия из соседних стран, включая Египет и Эритрею. |
Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. |
Египет готов предоставить свои специальные знания и опыт другим африканским странам по вопросам передачи технологий, с тем чтобы содействовать промышленному развитию Юга. |
Egypt priced the products in both the Africa and Western Asia comparisons. |
Египет указал цены на товары в рамках сопоставлений как по Африке, так и по Западной Азии. |
A number of countries have established day centres for older persons, including Egypt, Jordan and Lebanon. |
Ряд стран, включая Египет, Иорданию и Ливан, создали центры по уходу за пожилыми людьми в дневное время. |
Mr. Awad (Egypt) said that the Commission should base its work on the priorities that the Government of Burundi had presented. |
Г-н Авад (Египет) говорит, что Комиссия в своей работе должна исходить из приоритетов, представленных правительством Бурунди. |
Mr. Abdelaziz (Egypt) supported the call for clear short-, medium- and long-term goals. |
Г-н Абдельазиз (Египет) поддерживает призыв к более четкому определению краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных целей. |
Egypt, you have the floor, and I ask you please to be very brief. |
Египет, вам слово, и я прошу вас: пожалуйста - весьма кратко. |
Egypt has the potential to join these ranks. |
Потенциалом влиться в эти ряды обладает и Египет. |
Egypt has many advantages as an offshore destination. |
Египет обладает множеством преимуществ в качестве офшорной точки. |
The first two countries selected for such pilot projects are Egypt and Romania. |
Первыми двумя странами, отобранными для таких экспериментальных проектов, стали Египет и Румыния. |
Cameroon and Nigeria contributed to the Facility and Egypt offered to provide technical expertise. |
Камерун и Нигерия внесли взносы в Фонд, а Египет предложил оказать техническую экспертную помощь. |
India and Egypt have offered to host the forum in 2008 and 2009, respectively. |
Индия и Египет предложили провести форум в этих странах, соответственно, в 2008 и 2009 году. |
Egypt, Rwanda, South Africa and others are providing support for the training of military officers in Burundi. |
Египет, Руанда, Южная Африка и другие страны оказывают поддержку в подготовке офицеров вооруженных сил в Бурунди. |
Delete paragraph (e) (Egypt). |
Исключить пункт (е) (Египет). |
Reformulate to indicate that no judgement is being made as to the host State's capacity (Egypt). |
Переформулировать для указания на то, что не выносится никакого суждения относительно потенциала принимающего государства (Египет). |
As at 30 June 2007, UNMIS was finalizing the memorandum of understanding with 3 hospitals in Cairo, Egypt. |
По состоянию на 30 июня 2007 года МООНВС завершала переговоры о меморандуме о договоренности с тремя госпиталями в Каире, Египет. |
Egypt submitted that combating incitement to religious discrimination/hatred and freedom of expression are non-mutually exclusive concepts. |
Египет отметил, что борьба с подстрекательством к религиозной дискриминации/ненависти и обеспечение свободы выражения мнений не являются взаимоисключающими концепциями. |
Statements were made by Algeria and Egypt. |
С заявлениями выступили Алжир и Египет. |
Statements were made by Egypt, Pakistan, South Africa, Greece and Belgium. |
С заявлениями выступили Египет, Пакистан, Южная Африка, Греция и Бельгия. |
States Members: Belgium, Egypt, Greece, Pakistan, South Africa. |
Государства-члены: Бельгия, Греция, Египет, Пакистан, Южная Африка. |
African States: Cameroon, Egypt, Namibia, the Niger, Rwanda and Togo. |
Государства Африки: Камерун, Египет, Намибия, Нигер, Руанда и Того. |
Accordingly, Burundi, Chile, Egypt, El Salvador and Fiji are eligible for immediate re-election. |
Следовательно, Бурунди, Чили, Египет, Сальвадор и Фиджи имеют право на немедленное переизбрание. |
Bangladesh, Brazil, Bulgaria, Ecuador, Egypt, Germany, Indonesia, Norway and Slovenia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Бангладеш, Болгария, Бразилия, Германия, Египет, Индонезия, Норвегия, Словения и Эквадор. |
Egypt was of the view that patterns of violations of women's rights in various regions should continue to be studied without singling out any particular State. |
Египет считает, что следует продолжать изучение характера нарушений прав женщин в различных регионах, не выделяя какие-либо конкретные государства. |
CCM capacity building workshop, the Global Fund, Cairo, Egypt, 29-30 August 2007. |
Семинар по вопросу наращивания потенциала СКМ, Глобальный Фонд, Каир, Египет, 29 - 30 августа 2007 года. |