| An intensive training course on negotiating international investment agreements for French-speaking countries took place in Alexandria, Egypt, from 5 to 15 June 2001. | С 5 по 15 июня 2001 года в Александрии, Египет, был проведен интенсивный учебный курс по вопросам заключения международных инвестиционных соглашений для франкоязычных стран. |
| Sometimes she travelled widely through Ottoman territory collecting information useful to the British, and brought it directly to them in Egypt. | Иногда ей приходилось много путешествовать по всей территории Османской Империи, собирая полезную для британцев информацию, и затем доставляла её прямо в Египет. |
| Upon returning to Egypt, she expanded her mission to include widows and the blind. | Вернувшись в Египет в феврале 1920, она расширяет свою миссию, включая в сферу своего служения вдов и слепых. |
| Royal Wings increased route offerings once again with flights from Jordan, whilst Scorpio started flights to Egypt. | Компания Royal Wings увеличила количество маршрутов из аэропорта, предложив рейсы в Иорданию, в то время как компания Scorpio начала осуществлять полёты в Египет. |
| It was written in Cairo, Egypt during his honeymoon with his new wife Rose Crowley (née Kelly). | Она была написана в Каире (Египет) в течение трех дней во время медового месяца, проведенного Кроули с его женой Розой (Келли). |
| JS8 urged Egypt to immediately release the refugees detained and to grant them free education and free health-care. | Авторы СП8 настоятельно призвали Египет незамедлительно освободить задержанных беженцев и обеспечить для них бесплатное образование и бесплатное медицинское обслуживание. |
| In this regard, Egypt renews the call of President Hosni Mubarak to convene an international summit under United Nations auspices. | В этой связи Египет вновь подтверждает призыв президента Хосни Мубарака о созыве международной встречи на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Egypt supported the Secretary-General's proposal to establish a trust fund dedicated to preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa. | Египет поддерживает инициативу Генерального секретаря о создании целевого фонда для финансирования усилий по повышению готовности к предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке. |
| Everyone entering Egypt must declare items of value such as jewellery, cameras, electronic equipment and other valuables. | Каждый, кто въезжает в Египет, должен задекларировать ценные предметы, такие, как ювелирные изделия, фотоаппараты, электронное оборудование и другие ценные вещи. |
| High-level government officials from China, Ethiopia and Yemen visited Egypt to discuss and observe population policy and programmes. | Высокопоставленные официальные лица из Китая, Эфиопии и Йемена посетили Египет для ознакомления с политикой и программами в области народонаселения и для их обсуждения. |
| Recent "graduates" included Algeria, Cambodia, Egypt and Mexico, while new members were Guinea, Uruguay and Yemen. | К числу тех, кто покинул эту группу в последнее время, относились Алжир, Камбоджа, Египет и Мексика, а ее новыми членами являются Гвинея, Уругвай и Йемен. |
| The United Nations Protection Force (UNPROFOR) in which Egypt participates exerts concrete efforts that we appreciate. | Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), в деятельности которых Египет принимает участие, предпринимают конкретные усилия, которые мы должны оценить по достоинству. |
| Signature: Egypt (8 November 1994) | Подписание: Египет (8 ноября 1994 года) |
| Egypt suggested that the countries with space activities could also voluntarily implement CBMs which they may agree to amongst themselves. | Египет высказал соображение о том, что страны, занимающиеся космической деятельностью, могли бы также добровольно осуществлять меры доверия, которые они могут согласовывать между собой. |
| This role would place Egypt at the forefront of countries ready to shoulder increased responsibilities in a renewed, more balanced Security Council. | Благодаря этой роли Египет стоит в передних рядах тех стран, которые готовы взять на себя возросшую ответственность в рамках обновленного, более сбалансированного Совета Безопасности. |
| In recognition of Egypt's greatly improved internal and external imbalances, IMF dropped its recommendation that the Egyptian Government devalue the Egyptian pound. | В знак признания того, что Египет значительно уменьшил внутренние и внешние дисбалансы, МВФ снял свою рекомендацию в адрес правительства Египта о девальвации египетского фунта. |
| 1971-1974 Urban Development Advisor, UNICEF, Egypt | 1971-1974 Советник по вопросам городского развития, ЮНИСЕФ, Египет |
| Egypt has participated effectively in promoting international efforts to combat and control drugs through accession to various international conventions in this respect. | Египет принимал действенное участие в международных усилиях, направленных на борьбу с наркотиками и установление контроля над ними, на основе присоединения к различным международным конвенциям в этой области. |
| Egypt would appreciate it if the Committee would inform it concerning technical assistance available from other States or international institutions in these domains. | Египет будет признателен, если Комитет представит ему информацию о технической помощи, которая может быть оказана другими государствами или международными учреждениями в этих областях. |
| During the eight-hour flight to Egypt, in Egyptian custody, he allegedly was bound by his hands and feet. | В течение восьмичасового перелета в Египет под надзором представителей египетских властей он, как утверждается, был связан по рукам и ногам. |
| Ahmed Ibrahim Naguib, Egypt (1996-1999) | Ахмед Ибрагим НАГИБ, Египет (1996-1999 годы) |
| Egypt Thirteenth report 4 January 1994 2 | Египет Тринадцатый доклад 4 января 1994 года 2 |
| Botswana, Chile, Egypt, Guinea-Bissau, Honduras | Ботсвана, Гвинея-Бисау, Гондурас, Египет, Индонезия и Чили: |
| We need to enable countries like Egypt and Tunisia - and possibly a peaceful Libya - to strengthen their political stability through democratization. | Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию. |
| Egypt, Pakistan and Slovenia have joined the list of sponsors, which should have originally included Kyrgyzstan. | Египет, Пакистан и Словения также вошли в число авторов, в состав которых с самого начала должен был быть включен и Кыргызстан. |