Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египет

Примеры в контексте "Egypt - Египет"

Примеры: Egypt - Египет
The Turks made the city the capital of their Ottoman Empire, which lasted until 1922 and included Egypt, Syria, and most of the Balkans. Турки сделали этот город столицей своей Оттоманской империи, которая продержалась вплоть до 1919 и включала также Египет, Сирию и большую часть Балкан.
This can offset some of the costs if it means your having to make one less trip to Egypt in order to complete the buying process. Одно это уже может оплатить расходы на них, если это означает, что Вам придется на один раз меньше летать в Египет, чтобы совершить процесс покупки.
In 2016, the minister of tourism expressed his concern and optimism about tourists returning to Egypt despite the downing of a Russian flight in 2015. В 2016 году министр туризма выразил озабоченность и оптимизм в отношении туристов, возвращающихся в Египет после тяжелых лет, несмотря на теракт в отношении российского самолета в 2015 году.
Then, she lived in Paris from 1968 to 1974 until she returned to Egypt in 1974, during the presidency of Anwar Al-Sadat. Затем она жила в Париже с 1968 по 1974 года, после чего вернулась в Египет в 1974 году, во время президентства Анвара аль-Садата.
The ships of the Seventh Crusade, led by King Louis's brothers, Charles d'Anjou and Robert d'Artois, sailed from Aigues-Mortes and Marseille to Cyprus during the autumn of 1248, and then on to Egypt. Корабли Седьмого крестового похода во главе с братьями короля Людовика, Карлом I Анжуйским и Робертом д'Артуа, отплыли из Эг-Морта и Марселя на Кипр осенью 1248 года, а далее - в Египет.
He described it as "an exceedingly large city" with many rich merchants, noted for its high-quality fabric that was exported to other countries, including Egypt. Ибн Баттута описывал его как «исключительно большой город», с большим количеством богатых купцов, известный своими высококачественными тканями, которые экспортировались во многие страны, включая Египет.
Mr. Shamaa (Egypt), speaking on behalf of the African Group, offered congratulations to Mr. LI Yong, who the Group was confident could assist developing countries achieve their full potential for development. Г-н Шамаа (Египет), выступая от имени Африканской группы, поздравляет г-на ЛИ Юна, который, по мнению Группы, может оказать развивающимся странам содействие в полной реализации их потенциала в области развития.
Mr. Shamaa (Egypt), speaking on behalf of the African Group, commended the efforts of the Secretariat and the spirit of compromise shown by Member States, which had permitted the adoption of the 2014-2015 budgets. Г-н Шамаа (Египет), выступая от имени Группы африканских государств, отдает должное усилиям Секретариата и компромиссному духу, проявленному государствами-членами, что сделало возможным принятие бюджетов на 2014 - 2015 годы.
JS4 noted that, while Egypt, during its UPR in 2010, agreed to recommendation 48, women human rights defenders continue to face impediments in their activism and are neither protected nor enabled to carry out their legitimate work. Авторы СП4 констатировали, что, хотя в рамках состоявшегося в 2010 году УПО Египет согласился с рекомендацией 48, действиям женщин из числа правозащитников по-прежнему чинятся препятствия, и для них не обеспечиваются ни за защита, ни возможность осуществлять их законную деятельность.
The Subcommittee noted with appreciation that Egypt and Mexico had reported on their projects and activities focused on helping to bring GNSS technology to the widest user community possible, as well as their participation in the programmes conducted by international partners. Подкомитет с удовлетворением отметил, что Египет и Мексика сообщили об осуществлении ими проектов и мероприятий, направленных на оказание содействия усилиям по распространению технологии ГНСС среди по возможности максимально широкого круга пользователей, а также на их привлечение к участию в программах, осуществляемых международными партнерами.
"There came into Egypt a Pharaoh who did not know." "Там в Египет был Фараон, который ничего не знал."
Emerging markets, like those on the African continent, including the two leaders South Africa and Egypt, have no choice but to follow the lead of the global securities industry, because globalization has changed stock exchanges' traditional role. Развивающиеся рынки, такие как рынки на африканском континенте, включая двух лидеров - Южную Африку и Египет - не имеют другого выбора, как только следовать примеру глобальной индустрии ценных бумаг, потому что глобализация изменила традиционную роль фондовых бирж.
The figure is 11% in Cairo, Egypt, and 17% in Riyadh, Saudi Arabia. В Каире, Египет, - 11%. В Эр-Рияде, Саудовская Аравия, - 17%.
Egypt continues to import almost double what it exports, resulting in a trade deficit of over $10 billion by the end of 2011. Египет продолжает импортировать почти вдвое больше, чем экспортирует, в результате чего дефицит торгового баланса к концу 2011 года составил более 10 миллиардов долларов.
During a recent trip with Ban to Egypt and Tunisia, I watched in awe as he deftly backed the democratic changes underway in those two countries while simultaneously dealing with many other upheavals in the region. Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
Others seemed close to doing so (Yemen, Morocco, and Jordan) or had a possible political opening but are now substantially farther away from being electorally competitive (Egypt and, arguably, Algeria). Другие, казалось, были близки к этому (Йемен, Марокко и Иордания), или политический прорыв был возможен, но в настоящее время достаточно далеки от того, чтобы быть конкурентоспособными в избирательном отношении (Египет и, возможно, Алжир).
If this means a special status at the expense of other Middle East powers such as Egypt or the Gulf states, Obama might run into strong opposition from America's traditional allies in the region. Если это означает, что Ирану будет предоставлен особый статус засчёт остальных стран Ближнего Востока, таких, как Египет или страны Персидского залива, Обама может столкнуться с сильным сопротивлением со стороны традиционных союзников Америки в этом регионе.
One would add six new permanent members - such as India, Brazil, Egypt, South Africa, Japan, and Germany - as well as three two-year members. Одна из них - добавить шесть новых постоянных членов: Индию, Бразилию, Египет, Южную Африку, Японию и Германию, а так же трех двухлетних членов.
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. Unknown to the public, a government jet would ferry him to Egypt to spend weekends with his mistress and his illegitimate daughter. Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. Неизвестный общественности, правительственный реактивный самолет переправлял его в Египет, чтобы провести выходные с его любовницей и незаконной дочерью.
He was afraid, he explained, that if he appointed new people they would start over in their depredations, putting a much heavier burden on Egypt. Он объяснил, что опасается, что если он назначит новых людей, они начнут воровать с нуля, что ляжет еще более тяжелым бременем на Египет.
There is also the chance that other countries such as Egypt or Saudi Arabia would develop or acquire nuclear weapons of their own.ampnbsp; Остается также вероятность того, что другие страны, такие как Египет или Саудовская Аравия, захотят изготовить или приобрести собственное ядерное оружие.
They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех.
And the good thing is that Ghana today is going with the same rate as Egypt did at its fastest. И хорошая новость в том, что Гана сегодня сохраняет тот же темп, что и Египет в самый лучший свой период.
"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office. «Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством», - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу.
Mr. Elgammal (Egypt) asked that the clarifications provided by Mr. Sach should be put in writing and circulated to delegations before informal consultations began on the item. Г-н Эль-гаммаль (Египет) просит, чтобы разъяснения, данные гном Заком, были изложены в письменной форме и распространены среди делегаций до начала неофициальных консультаций по этому вопросу.