| In 1799, the island was briefly occupied by the British East India Company in preparation for the invasion of Egypt. | 1799 год - Остров Перим был оккупирован английской Ост-Индийской компанией для подготовки к вторжению в Египет. |
| Egypt is one of only seven U.N. members which is not a member of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. | Египет остаётся одним из немногих государств, которые не присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия. |
| In 1171 Amalric came to Constantinople in person, after Egypt had fallen to Saladin. | В 1171 году он прибыл в Константинополь, когда Египет перешёл под власть Саладина. |
| In 1940 he was the commander-in-chief of the XXIII Italian Army Corps when the invasion of Egypt was attempted. | В 1940 году был главнокомандующим ХХІІІ итальянского армейского корпуса во время попытки вторжения в Египет с территории Ливии. |
| Upon independence of the Somali Republic in 1960, Egypt was among the first nations to recognize the nascent country. | После обретения независимости Сомали в 1960 году Египет был одним из первых государств, признавших её. |
| He studied cinematography at the Academy of Arts in Cairo, Egypt. | Али Хассан обучался кинематографии в Академии искусств в Каире (Египет). |
| Egypt joined the UPU in 1875. | В 1875 году Египет вступил в ВПС. |
| In case of any observations, Egypt - as the sponsor of this understanding - shall be informed to follow up. | В случае любых нарушений о них следует информировать Египет, который является спонсором соглашения. |
| 460-The Athenian Expedition to Egypt: Athens led a coalition with the Egyptians to rebel against Persia. | 460 - Афинская экспедиция в Египет: Афины заключили союз с египтянами, восставшими против Персии. |
| With the end of the war, Stout returned to Egypt as a civilian. | После окончания войны, Стаут вернулся в Египет в качестве гражданского лица. |
| Egypt had been significantly weakened by court intrigue and public unrest. | К тому времени Египет был значительно ослаблен дворцовыми интригами и общественным волнением. |
| In February 1953, the United Kingdom and Egypt concluded an agreement providing for Sudanese self-government and self-determination. | В феврале 1953 года Великобритания и Египет заключили соглашение, предусматривающее суданское самоуправление и самоопределение. |
| In 840, he was sent to Egypt as its governor, replacing Malik ibn Kaydur. | В 840 году он был назначен в Египет в качестве губернатора, заменив Малика ибн Кадыра. |
| After the failed expedition to Egypt, it was the Templars that helped draw up a peace treaty. | В частности, после неудавшейся экспедиции в Египет, именно тамплиеры помогли составить мирный договор. |
| On Davis's orders, Porter sailed again for Egypt to acquire more camels. | По приказу Дэвиса Портер отплыл обратно - в Египет, чтобы закупить там больше верблюдов. |
| It is the named after the Holy Family, during their flight into Egypt. | Назван в честь Святого Семейства, во время их бегства в Египет. |
| More recently, the term "deep state" has been used to describe politics in other nations including Egypt and the United States. | Совсем недавно термин «глубинное государство» использовался для описания политики в таких странах, как Египет. |
| As neither monarch had planned to invade Egypt itself, they willingly complied to Rome's demands. | Поскольку оба царя не планировали вторгаться в Египет, они без особого сопротивления подчинились требованиям Рима. |
| After conferring with his captains, the admiral decided that the French target must be Egypt and set off in pursuit. | Посовещавшись с капитанами, адмирал пришёл к выводу, что целью французов скорее всего является Египет, и пустился в погоню. |
| When Al-Afdal expelled all the ministers left by his father to support him, they came to Egypt, asking al-Aziz to reconquer Syria. | Когда Аль-Афдал изгнал всех министров, оставленных ему в Сирии отцом, те пришли в Египет и просили аль-Азиза завоевать Сирию. |
| Remember the pearl, on account of which you were sent to Egypt. | Вспомни о жемчужине, ради которой ты послан в Египет». |
| From there he went to Bulgaria and then to Egypt, where in 1920's wrote several books. | Оттуда он отправился в Болгарию, а затем в Египет, где в 1920-х годах написал несколько книг. |
| In 1955, Assad was sent to Egypt for a further six months of training. | В 1955 году Асад был направлен в Египет на шестимесячные тренировки. |
| After the UN intervened, Egypt agreed to pay millions of dollars to shareholders of the nationalized Suez Canal Company. | После того, как ООН вмешалась, Египет согласился выплатить миллионы долларов акционерам национализированной Компании Суэцкого канала. |
| A significant change in his style occurred after traveling to Egypt and Serbia in the mid-1870s. | Значительные изменения в его стиле произошли после путешествия в Египет и Сербию в середине 1870-х. |