All States were urged to establish and implement effective export controls to prevent the illicit transfer of nuclear and nuclear-related dual-use materials, equipment and technologies. |
Все государства настоятельно призываются установить и осуществлять эффективный контроль за экспортом, с тем чтобы предотвратить незаконную передачу ядерных и связанных с ядерной энергией материалов, оборудования и технологий двойного назначения. |
Only on the basis of such information can effective oversight and enforcement take place. |
Только на основе такой информации может обеспечиваться эффективный надзор и исполнение. |
An effective monitoring and evaluation mechanism for programme activities will facilitate programme implementation and the achievement of expected results. |
Эффективный механизм мониторинга и оценки деятельности по программам будет способствовать осуществлению программ и достижению ожидаемых результатов. |
He believed that the governments have established an effective, though fragile, process for overseeing the governance of the Forum. |
По его мнению, правительствам удалось организовать эффективный, хотя и неустойчивый процесс контроля за управлением Форумом. |
Reparations are a way of providing social justice in post-conflict societies, and are an effective additional accountability mechanism. |
Компенсация - это один из способов обеспечения социальной справедливости в переживших конфликты обществах и эффективный дополнительный механизм установления ответственности. |
Members of indigenous groups are also guaranteed effective access to the judiciary. |
Членам коренных групп также гарантируется эффективный доступ к судебным органам. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat discrimination against persons of immigrant background and ensure the effective monitoring of anti-discrimination legislation. |
Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по борьбе с дискриминацией иммигрантов и обеспечить эффективный контроль за соблюдением антидискриминационного законодательства. |
For many of the work areas, it is important to work in a concerted manner in order to be most effective. |
Для того чтобы работа на многих направлениях носила наиболее эффективный характер, необходимо действовать согласованным образом. |
To be effective and sustainable, the fight against terrorism must be grounded in both international and domestic law. |
Для того чтобы борьба с терроризмом имела эффективный и устойчивый характер, она должна опираться как на международное право, так и на внутреннее законодательство. |
He also called for the establishment of a fair, authoritative and effective international monitoring mechanism. |
Он также призвал создать беспристрастный, авторитетный и эффективный международный механизм контроля. |
As experience had shown, effective control of nuclear materials was the bottleneck inhibiting nuclear weapons development. |
Как показал опыт, эффективный контроль за ядерными материалами является механизмом, препятствующим разработке ядерного оружия. |
The European Union favoured effective, internationally coordinated export controls to tackle illicit trafficking in highly sensitive nuclear equipment and technology. |
Европейский союз выступает за эффективный, координируемый на международном уровне экспортный контроль, нацеленный на пресечение незаконного оборота крайне чувствительных элементов ядерного оборудования и технологий. |
Iceland had long believed that credible and effective verification was a key component of the NPT regime. |
Исландия всегда полагала, что надежный и эффективный механизм контроля является одним из основных компонентов режима ДНЯО. |
The Treaty, with its robust verification capacity in the International Monitoring System, represents an effective bar to both horizontal and vertical nuclear proliferation. |
Договор, который обеспечивает действенные возможности для проверки в рамках международной системы контроля, представляет собой эффективный заслон как для горизонтального, так и для вертикального распространения ядерного оружия. |
We consider that cooperative threat reduction is an effective tool of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Мы считаем, что уменьшение угрозы на основе сотрудничества - это эффективный инструмент ядерного разоружения и нераспространения. |
We have now taken another important step and must now show the political will to make the Council an effective human rights body. |
Теперь мы предприняли еще один важный шаг и должны проявить политическую волю для превращения Совета в эффективный орган в области прав человека. |
Our resolution simply requests that an assessment of the internal controls of those organizations be undertaken to ensure effective oversight. |
В нашей резолюции содержится просто просьба провести оценку внутреннего контроля этих организаций, чтобы обеспечить эффективный надзор. |
Farmer field schools are increasingly recognized as an effective means for building capacity of farmers and service providers. |
Местные сельскохозяйственные техникумы получают все более широкое признание как эффективный инструмент развития потенциала фермеров и поставщиков услуг. |
The provisions of the Code of Civil Procedure and the VwGO guarantee effective access to justice. |
Положения Гражданско-процессуального кодекса и VwGO гарантируют эффективный доступ к системе правосудия. |
Though operationalising gender mainstreaming strategy lacks effective mechanism and mobilization of resources, still it is a significant step forward towards achieving gender equality in development. |
Хотя реализация стратегии включения гендерных аспектов в основную деятельность не опирается на эффективный механизм и мобилизацию ресурсов, она представляет собой важный шаг вперед в деле достижения гендерного равенства в процессе развития. |
Verification must be adequately effective so that the credibility of arms control regimes can be maintained. |
Чтобы поддерживать убедительность режимов контроля над вооружениями, проверка должна носить достаточно эффективный характер. |
Along with the competent supervisory authorities, effective control is ensured by means of a differentiated system of legal recourse and legal remedies. |
Помимо надзора, осуществляемого компетентными органами, эффективный контроль обеспечивается комплексной системой, которая предполагает возможность обращения в суд и использования других средств правовой защиты. |
We would like to state that Uganda has evolved a very effective mechanism to monitor recruitment into the armed forces. |
Мы хотели бы заявить, что Уганда разработала весьма эффективный механизм для наблюдения за вербовкой в вооруженные силы. |
Not only did the country have human rights mechanisms in place, but it also had provisions for effective access to those mechanisms. |
В стране не только существуют механизмы в области прав человека, но также имеются положения, обеспечивающие эффективный доступ к этим механизмам. |
The parties should value this hard-won and very effective Mechanism for cooperation. |
Стороны должны ценить этот выстраданный и очень эффективный механизм сотрудничества. |