| A logical, effective, common sense move, Annie Kim. | Логичный, эффективный, вобщем-то разумный ход, Энни Ким. |
| Unfortunately, locating your planet and uncovering an effective means of transportation to get there has proven... quite difficult. | К сожалению, определить местонахождение вашей планеты и раскрыть эффективный способ транспортировки туда, оказалось весьма трудно. |
| Your spectacles are demeaning to our higher purpose, but there are an effective proving ground. | Ваш спектакль ничего не значит в сравнении с нашей высокой целью, Но это эффективный испытательный полигон. |
| Potassium chloride is an extremely effective way of killing someone. | Хлористый калий - чрезвычайно эффективный способ кого-нибудь убить. |
| The UN-Women Executive Board President closed the meeting by emphasizing that South-South cooperation represents an efficient, effective and inclusive way to achieve transformational change. | Председатель Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины» закрыла заседание, подчеркнув, что сотрудничество Юг-Юг представляет собой эффективный, действенный и всеобъемлющий способ добиться преобразовательных перемен. |
| I believe these to be the simplest, and yet the most effective method of revealing the truth. | Мне кажется, это простейший и возможно самый эффективный метод выявления истины. |
| A simple but effective ruse, taught me by one of the lambs in my flock. | Простой, но эффективный трюк, которому меня научил один из агнцев моей паствы. |
| A most effective hold, while it lasted. | Самый эффективный захват, пока у нас есть время. |
| But I serve a man who has an effective way of getting the information he wants. | Но я служу человеку, у которого есть эффективный способ получения нужной ему информации. |
| But that's what makes him such an effective and loyal associate. | Но именно поэтому он - такой эффективный и верный союзник. |
| That's hardly an effective means of making a presentation. | Вряд ли это - эффективный способ делать презентацию. |
| Cutting tool... both effective and delicious. | Режущий предмет и эффективный, и вкусный. |
| It's a botox-like topical cream, effective in small doses. | Это ботоксо-подобный для местной анастезии эффективный в малых дозах. |
| It's called the horizontal elbow strike, and it's the most effective tool for close-quarter combat. | Называется горизонтальный удар локтем. и это наиболее эффективный прием ведения ближнего боя. |
| Yes, a very effective tactic. | Да, весьма эффективный стратегический ход. |
| It's the most effective method, Really. | Самый эффективный способ, кстати говоря. |
| I assure you, it has proved to be a most effective deterrent. | Уверяю вас, она показала себя как самый эффективный метод устрашения. |
| Historically, money is the most effective corruptor of lawmen. | Так сложилось, что деньги это самый эффективный совратитель чиновников. |
| It's an effective way to show the kids that getting out is not an option. | Эффективный способ показать деткам, что уход - не вариант. |
| I have a simple yet effective way of gaining you freedom. | У меня есть простой, но эффективный способ дать вам свободу. |
| Support a strong and effective arms trade treaty to regulate the global international trade in conventional arms. | Поддержать надежный и эффективный договор о торговле оружием с целью регулирования глобальной международной торговли обычными вооружениями. |
| Furthermore, an effective and smooth transition to bilateral assistance will be crucial. | Кроме того, решающим фактором будет эффективный и плавный переход к оказанию двусторонней помощи. |
| The Board recommends that UNITAR, in collaboration with the Office of Internal Oversight Services, ensure effective internal audit coverage at UNITAR. | Комиссия рекомендует ЮНИТАР во взаимодействии с Управлением служб внутреннего надзора обеспечить эффективный охват ЮНИТАР внутренними ревизиями. |
| An effective national mechanism has been developed in Belarus for combating trafficking in human beings. | В Беларуси сформирован эффективный национальный механизм борьбы с торговлей людьми. |
| It reinforces that an effective counter-terrorism approach must combine preventive measures with efforts to address grievances and underlying social, economic, and political conditions. | В ней особо отмечается, что эффективный контртеррористический подход должен сочетать превентивные меры с усилиями по урегулированию жалоб и лежащих в их основе социальных, экономических и политических условий. |