| An effective exchange-of-information mechanism is needed, as are special review meetings. | Нужен эффективный механизм обмена информацией, равно как и специальные заседания по обзору. |
| The Office acknowledged that no effective monitoring had taken place, primarily due to resource constraints and other urgent priorities. | Управление признало, что эффективный контроль организован не был, что частично было обусловлено нехваткой ресурсов и другими срочными приоритетами. |
| An effective monitoring and evaluation mechanism was equally crucial for achieving the time-bound goals set at the Millennium Summit. | Эффективный механизм мониторинга и оценки также важен для достижения привязанных к конкретным срокам целей, поставленных на Саммите тысячелетия. |
| In many cases, negotiations at the regional level provide an effective way to address specific problems in a regional context. | Во многих случаях переговоры на региональном уровне обеспечивают эффективный способ рассмотрения конкретных проблем в региональном контексте. |
| An effective oversight mechanism must also go hand in hand with the laying down of arms. | Эффективный механизм надзора должен действовать параллельно с осуществлением процесса разоружения. |
| At the same time, an effective mechanism for monitoring a new ceasefire would have to be developed during the Sirte talks. | При этом в ходе переговоров в Сирте необходимо будет разработать эффективный механизм наблюдения за новым режимом прекращения огня. |
| In addition, the dispute settlement mechanism of the WTO in principle provides WTO members with effective recourse to defend their market access rights. | Кроме того, механизм урегулирования споров ВТО в принципе обеспечивает для членов ВТО эффективный инструмент защиты прав доступа на рынки. |
| An effective compliance mechanism is an important component of the success of the Convention. | Эффективный механизм соблюдения - один из важных компонентов успеха Конвенции. |
| We should develop an effective mechanism to implement its decisions. | Нам следует разработать эффективный механизм выполнения ее решений. |
| Transparent negotiations, effective monitoring, and the availability of independently verifiable data may also help dissuade strategic behavior. | Сдерживающими факторами в этом отношении могут также быть прозрачные переговоры, эффективный контроль и доступ к данным, поддающимся независимой проверке. |
| The adoption, periodic review, and updating of technical guidelines may also be an effective way to elaborate and supplement a code. | Другой эффективный способ совершенствования и дополнения кодексов заключается в принятии, периодическом пересмотре и обновлении технических руководящих принципов. |
| Its support to intergovernmental processes has become proactive, comprehensive and effective. | Поддержка им межправительственных процессов приобрела активный, всесторонний и эффективный характер. |
| Regular income for all older people is effective for poverty reduction and is affordable. | Обеспечение стабильного дохода для всех пожилых людей - это эффективный и вполне доступный инструмент сокращения масштабов нищеты. |
| Fair and effective dispute resolution mechanisms, for example, are an indispensable ingredient in all types of commerce. | Например, справедливый и эффективный механизм урегулирования споров является необходимым элементом всех видов торговли. |
| A number of these have lacked either an effective national focal point or explicit national policies for implementing TCDC programmes. | В ряде этих стран отсутствует либо эффективный национальный координационный центр, либо четкая национальная стратегия осуществления программ ТСРС. |
| An effective response depends on the deployment of corresponding force. | Эффективный ответ зависит от применения соответствующей силы. |
| The Peacebuilding Commission approved at the General Assembly summit will have an opportunity to make an effective contribution to the implementation of resolution 1325. | Комиссия по миростроительству, создание которой было одобрено на заседании на высшем уровне Генеральной Ассамблеи, будет иметь возможность внести эффективный вклад в выполнение резолюции 1325. |
| The system provides an effective mechanism for ensuring prompt issuance of receipt and inspection reports by recipient missions. | Система представляет собой эффективный механизм обеспечения своевременной выдачи миссиями, которым передается имущество, расписок и отчетов о проведенных проверках. |
| In this regard, Ambassador Mayoral should make full use of the effective tool of visits to selected countries to bring about this high-level dialogue. | В этой связи послу Майоралю следует использовать в полном объеме такой эффективный инструмент, как визиты в отдельные страны для проведения этого диалога на высоком уровне. |
| We are nonetheless convinced that the most effective way to deal with the problem is to completely eliminate weapons of mass destruction. | Тем не менее мы убеждены в том, что самый эффективный способ решения этой проблемы - полная ликвидация оружия массового уничтожения. |
| In that regard, the preparatory process must be effective, open, transparent and inclusive. | Исходя из этого, подготовительный процесс должен носить эффективный, отрытый, транспарентный и всеохватный характер. |
| Target-setting of that nature gives no basis for effective monitoring of performance, and should be replaced by professional and realistic analysis. | Такое установление целевых показателей не обеспечивает эффективный контроль за их достижением и должно быть заменено профессиональным и реалистичным анализом. |
| In developing this strategy, an effective approach was used to align national, donor and innovative financing mechanisms with NAP priorities. | При разработке этой стратегии использовался эффективный подход, направленный на приведение национальных, донорских и инновационных финансовых механизмов в соответствие с приоритетами НПД. |
| Timely and effective inputs into implementing the Platform for Action and preparing the special session. | Своевременный и эффективный вклад в осуществление Платформы действий и подготовку к специальной сессии. |
| A strong and effective public sector is key for securing equity and fair distribution at the national level. | На национальном уровне ключевую роль в обеспечении равенства и справедливого распределения благ играет сильный и эффективный государственный сектор. |