Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
We are convinced of the need to establish an appropriate and effective legal regime enabling us to prevent the use of outer space for purposes other than peaceful purposes. Мы убеждены в необходимости установить соответствующий и эффективный правовой режим, который позволял бы нам предотвращать использование космического пространства в немирных целях.
His Government therefore believed that it was urgent to establish an effective international criminal court and intended to ratify the Rome Statute as soon as possible. В этой связи правительство его страны считает настоятельно необходимым создать эффективный международный уголовный суд и намеревается в безотлагательном порядке ратифицировать Римский статут.
Indeed, they now appear to have forgotten their role in hampering the DPJ's effort to create an effective political coordinating body for the country. Теперь они, по-видимому, позабыли о своей роли в препятствовании усилиям ДПЯ создать эффективный политический координирующий орган для страны.
Since neighbouring nations often absorb the bulk of refugee flows, their participation and cooperation is necessary if assistance is to be effective. Поскольку большинство беженцев чаще всего оседают на территории соседних стран, то их участие и сотрудничество имеют важное значение для того, чтобы помощь носила эффективный характер.
The only effective answer that Europeans can give to the Kremlin is to adopt a common energy policy that will hinder any further division of Europe. Единственный эффективный ответ, который европейцы могут дать Кремлю - это принять общую энергетическую политику, которая будет препятствовать дальнейшему разделению Европы.
The new NATO-Russia Council created in Rome offers us an effective and flexible mechanism for joint analysis, joint decisions, and even joint action. Новый Совет НАТО и России, созданный в Риме, предлагает эффективный и гибкий механизм для совместного анализа ситуации, совместных решений и даже совместных действий.
An effective non-proliferation regime will not be possible unless the major nuclear powers, especially the United States and Russia, take urgent steps toward nuclear disarmament. Эффективный режим нераспространения ядерного оружия будет невозможен, если главные ядерные державы, в особенности Соединенные Штаты и Россия, не примут срочных мер по ядерному разоружению.
It notes that the existence of a dual system of common law and customary law creates additional difficulties in implementing the Convention and impedes effective monitoring of its enforcement. Комитет отмечает, что наличие двойной системы общего и обычного права создает дополнительные трудности при осуществлении Конвенции и затрудняет эффективный контроль за соблюдением ее положений.
The Committee for Programme and Coordination discussed the report at its thirty-eighth session and expressed the view that effective programme monitoring and evaluation were important elements in internal management and intergovernmental reviews. Комитет по программе и координации обсудил этот доклад на своей тридцать восьмой сессии и выразил мнение о том, что эффективный контроль и оценка исполнения программ являются важными элементами в системе внутреннего управления и при проведении межправительственных обзоров.
The challenge facing UNCTAD, as well as other agencies, is to demonstrate where its comparative advantage lies and focus on those activities where its contribution can be most effective. Задача, стоящая перед ЮНКТАД, так же как и перед другими организациями, заключается в том, чтобы продемонстрировать, в чем именно заключаются ее сравнительные преимущества, и сосредоточить свои усилия на тех направлениях деятельности, где она может внести наиболее эффективный вклад.
The Ministers reaffirmed that the most effective way to confront international terrorism is through an enhanced multilateral approach and multilateral actions, and with appropriate oversight and accountability measures. Министры вновь подтвердили, что наиболее эффективный способ борьбы с международным терроризмом заключается в укреплении многостороннего подхода и многосторонних действий, с надлежащими механизмами надзора и подотчетности.
We applaud the continued development of the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA) as an effective and robust institution in the humanitarian field. Мы приветствуем процесс превращения Управления координатора гуманитарных вопросов (УКГВ) в эффективный и прочный механизм в гуманитарной области.
Such activities would provide an effective contribution to the work of the Commission; Такая деятельность обеспечила бы эффективный вклад в работу Комиссии;
Since there is no effective regional coordinating mechanism in place in the Caribbean regarding waste management, some projects that have been implemented at a regional level cannot be further developed. Поскольку в Карибском бассейне отсутствует эффективный региональный координирующий механизм в отношении управления ликвидацией отходов, невозможно продолжить разработку ряда проектов, осуществляемых на региональном уровне.
We see this as an effective instrument to address the twin issues of non-proliferation and disarmament, aims to which my delegation's commitment is unequivocal. Мы рассматриваем это как эффективный инструмент для рассмотрения двоякой проблемы нераспространения и разоружения, что является целью, которой твердо привержена моя делегация.
Her delegation strongly supported that decision and reaffirmed its commitment to the objective of establishing, within the given time-frame, an independent, effective and accessible court. Делегация Финляндии решительно поддерживает это решение и повторяет свою приверженность стоящей задаче - в установленный срок учредить независимый, эффективный и доступный суд.
Mr. Kolby (Norway) said that the Statute adopted in Rome provided for an independent, effective and credible Court. Г-н КОЛБИ (Норвегия) говорит, что Статут, принятый в Риме, позволяет создать независимый, эффективный и заслуживающий доверия суд.
An effective court aimed at deterring potential criminals would provide succeeding generations with the best hope for sparing the world from aggression and genocide. Эффективный суд, нацеленный на то, чтобы останавливать потенциальных преступников, позволит грядущим поколениям с оптимизмом надеяться на то, что мир избавится от агрессий и геноцида.
For the Court to be truly universal in character and therefore genuinely effective, it must have the support of all nations, especially the most powerful. Для того чтобы Суд приобрел подлинно общепризнанный - и, следовательно, по-настоящему эффективный - характер, он должен пользоваться поддержкой всех государств, особенно наиболее мощных из них.
It had given serious study to its own programme and methods of work, making some useful improvements, and had sought more energetic and effective dialogue with Governments and the Committee. Она провела серьезное исследование своей собственной программы методов работы, внеся некоторые полезные улучшения, и попыталась установить более энергичный и эффективный диалог с правительствами и Комитетом.
There is a need for the Commission to consider whether an effective criterion of "governmental" functions can be devised and incorporated in the draft. Комиссии необходимо проработать вопрос о том, можно ли установить эффективный критерий "государственных" функций и включить его в проект.
The Secretary-General stated in a letter that listed persons have the right, inter alia, to an effective appeals mechanism. Генеральный секретарь заявил в своем письме о том, что включенные в списки лица, помимо прочего, имеют право на эффективный механизм аппеляционного обжалования.
Regional cooperation is an effective way for the international community and neighbouring countries to help Afghanistan achieve stability, development and integration with the international community. Эффективный путь для оказания международным сообществом и соседними странами помощи Афганистану в достижении стабильности, развития и интеграции в международное сообщество - это региональное сотрудничество.
We will build an effective and competitive private sector, harnessing the entrepreneurial abilities of the Afghan people, and will develop a civil society with democratic institutions. Мы создадим эффективный и конкурентоспособный частный сектор, реализуя предпринимательские способности афганского народа, и построим гражданское общество с демократическими институтами.
A further meeting was held in Madrid from 17 to 19 June 2002, with 96 States present, with a view to negotiating an acceptable and effective code. 17-19 июня 2002 года с участием 96 государств в Мадриде состоялась очередная встреча, созванная с целью согласовать приемлемый и эффективный кодекс.