| An effective international response would depend a great deal on close coordination and reliable funding of the multidisciplinary programme of action. | Эффективный международный ответ зависит в значительной степени от тесной координации и надежного финансирования многоплановой программы действий. |
| We also hope that the United Nations and its specialized agencies will make effective contributions towards that goal. | Мы также надеемся, что Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения внесут эффективный вклад в достижение этой цели. |
| A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. | Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки. |
| A credible and effective regime of mutual inspections between the South and the North must be established as soon as possible. | Надежный и эффективный режим взаимных инспекций между Севером и Югом должен быть установлен как можно скорее. |
| Several basic steps seem needed to make this interaction as well-focused, efficient and effective as possible. | По-видимому, необходимо предпринять несколько основных шагов, с тем чтобы это взаимодействие носило как можно более целенаправленный, эффективный и рациональный характер. |
| Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council. | Трудно представить эффективный Совет без доверия. |
| At the same time, it is essential that the Lebanese Government establish effective control throughout its territory. | В то же время важно, чтобы правительство Ливана установило эффективный контроль на всей своей территории. |
| The international community can make an effective contribution towards addressing those needs. | Международное сообщество может внести эффективный вклад в решение этих проблем. |
| It is essential that our nations ensure an effective exchange of information, both within the region and intraregionally. | Важно, чтобы наши страны обеспечивали эффективный обмен информацией как на региональном, так и на межрегиональном уровнях. |
| Such information permits effective monitoring and evaluation of a project's progress. | Такая информация позволяет осуществлять эффективный контроль и оценку хода работы по осуществлению проекта. |
| The proceedings of the Preparatory Committee had demonstrated the aspiration of States to establish an effective international criminal court. | Обсуждения в Подготовительном комитете продемонстрировали стремление государств создать эффективный международный уголовный суд. |
| Uruguay considers that extradition is an effective means of judicial cooperation in the fight against crime. | Правительство Уругвая считает, что институт экстрадиции представляет собой эффективный инструмент сотрудничества судебных органов в деле борьбы против преступности. |
| That is the most effective way to promote peace-building in the Middle East. | Это - самый эффективный способ помочь в строительстве мира на Ближнем Востоке. |
| I wish to reiterate that Japan will continue to participate actively in the discussion on how to realize such an effective response. | Я хочу вновь подтвердить, что Япония будет продолжать активно участвовать в обсуждении того, как обеспечить такой эффективный отклик. |
| An effective integrated response must take all these elements into account. | Эффективный комплексный ответ должен принимать во внимание все эти элементы. |
| It must also provide effective overall policy assessment and coordination among the various organs of the United Nations system. | Она должна также обеспечить эффективный общий политический анализ и координацию различных органов системы Организации Объединенных Наций. |
| For democratization, a more comprehensive and effective United Nations approach is taking shape. | В настоящее время формируется более всеобъемлющий и эффективный подход Организации Объединенных Наций к вопросам демократизации. |
| It is convinced that an effective CTBT would constitute an important step towards that end. | Она убеждена, что эффективный ДВЗИ стал бы важным шагом по пути к этой цели. |
| We must conclude an effective CTBT within two weeks. | Мы должны завершить эффективный ДВЗИ в течение двух недель. |
| It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. | Признано, что молодежь должна выполнять определенные функции и обязанности и вносить эффективный вклад в процесс развития общества. |
| Let me also emphasize that any effective disarmament regime needs to be universal in its approach and scope. | Позвольте мне также подчеркнуть, что любой эффективный режим в области разоружения должен быть универсальным в своем подходе и охвате. |
| The effective control over budgetary deficit is a factor that could largely explain the price stability that these countries have enjoyed. | Эффективный контроль дефицита бюджета - один из факторов, который в целом может объяснить стабильность цен в этих странах. |
| The most effective policy response to these types of environmental problems is economic development itself. | Наиболее эффективный путь решения экологических проблем такого рода заключается в самом экономическом развитии. |
| Multilateral environmental agreements (MEAs) are an important and effective means of addressing global environmental problems and avoiding the use of extraterritorial, unilateral measures. | Многосторонние природоохранные соглашения (МПС) представляют собой важный и эффективный метод решения глобальных экологических проблем и избежания применения экстратерриториальных, односторонних мер. |
| The National Human Rights Commission, to be effective and credible, should therefore be given competence to address those abuses. | Поэтому, чтобы превратить Национальную комиссию по правам человека в эффективный и авторитетный орган, следует предоставить ему полномочия для борьбы с этими злоупотреблениями. |