Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
It ensures that new projects offer effective contributions to national capacity development, incorporate the three dimensions of sustainability, and are financially viable for UNOPS. Эта процедура также гарантирует, что новые проекты будут вносить эффективный вклад в укрепление национального потенциала, охватывать все три компонента устойчивого развития и отвечать представлениям ЮНОПС о финансовой жизнеспособности.
A related concern is to avoid neglecting agreed initiatives and compacts and to guarantee effective monitoring, accountability and, in critical areas, the enforcement of international commitments. Это вызывает обеспокоенность тем, как не допустить пренебрежения согласованными инициативами и договорами и гарантировать эффективный мониторинг, подотчетность, а в ключевых областях - обеспечение соблюдения международных обязательств.
The introduction of the subsidy has thus been an effective tool for giving effect to the right to identity among the female population. Таким образом, осуществление данной Программы представляет собой эффективный инструмент реализации права женской части населения на удостоверяющие личность документы.
This obligation extends to all spaces over which a State party exercises effective control, which may include vessels on the high seas. Это обязательство распространяется на все пространства, над которыми государство-участник осуществляет эффективный контроль и которые могут включать суда, находящиеся в открытом море.
The Container Control Programme has proven to be an effective enforcement response to disrupt the flow of illicit drugs and illegal goods crossing maritime trade borders. Программа контроля за контейнерными перевозками зарекомендовала себя как эффективный механизм реагирования, позволяющий пресекать попытки провоза запрещенных наркотиков и незаконных грузов через морскую таможенную границу.
Please provide information on how the State party ensures women's effective access to justice as well as their right to a fair trial. Просьба представить информацию о том, как государство-участник обеспечивает эффективный доступ женщин к правосудию, а также их право на справедливое судебное разбирательство.
It recommends that the State party set standards and establish an effective mechanism aimed at ensuring a transparent, coherent and consistent implementation of the Convention throughout its territory. Он рекомендует государству-участнику установить стандарты и создать эффективный механизм для обеспечения транспарентного, согласованного и последовательного осуществления Конвенции на всей своей территории.
Additionally, an effective mechanism of cooperation between public administration and non-governmental organizations acting for equal status of women and men was created. Помимо этого, создан эффективный механизм сотрудничества государственных органов и неправительственных организаций, занимающихся вопросами обеспечения равенства женщин и мужчин.
The goal of the MAP is effective intensified nationwide control of malaria and elimination of malaria in Temotu and Isabel Provinces by 2014. Целью данного плана является эффективный и интенсивный контроль заболеваемости малярией в национальном масштабе, а также искоренение малярии в провинциях Темоту и Исабель до 2014 года.
The right to effective access to justice for economic, social and cultural rights violations is well established in the United Nations human rights protection system. Право на эффективный доступ к правосудию в случае нарушения экономических, социальных и культурных прав получило прочное закрепление в правозащитной системе Организации Объединенных Наций.
The Government must create an effective mechanism to ensure that any complaint of arbitrary detention, ill-treatment, or torture is investigated in a thorough, prompt, independent and impartial manner. Правительство должно создать эффективный механизм, который обеспечивал бы тщательное, оперативное, независимое и беспристрастное расследование любой жалобы о произвольном задержании, жестоком обращении или пытках.
(c) Establish an effective mechanism for monitoring dependence treatment practices and compliance with international norms; с) создать эффективный механизм мониторинга лечения зависимости и соблюдения международных норм;
Wonderfully effective, terrifically resourceful, truly the best I've ever seen, but he just doesn't seem happy. Потрясающе эффективный, ужасно находчивый, на голову выше всех, кого я когда-либо видел, но он не кажется мне счастливым.
The most effective method is to use the code l evacuated into your Al from somewhere free of enemy interference. Наиболее эффективный метод использовать код, который я спрятала в ваш ИИ, из места, где враг нас не достанет.
However it happened, it means you have a uniquely effective immune system, which is what we need. Однако это произошло, и это означает, что у вас исключительно эффективный иммунитет, он-то нам и нужен.
It's an effective technique to close a deal, but it can also get you shot in the back. Это эффективный метод закрытия сделки, но также есть опасность получить в спину пулю.
But the most effective way to deal with pain, is to embrace it Но самый эффективный способ справиться с болью, это принять ее.
It's a simple but effective way to do business... in a town that has 250 to 300 cases a year. Это простой и эффективный способ организации работы... в городе, где расследуют 250-300 дел в год.
The practices and methods of UNIDO had evolved into an effective mechanism for facilitating development, and it was moving ahead towards even greater achievements. Практика и методы ЮНИДО развились в эффективный механизм содействия развитию, и теперь она двигается вперед к еще большим успехам.
That's how dogs handle it, and believe me, it's very effective. Так решают свои дела собаки, и, поверь мне, это очень эффективный метод.
Furthermore, in establishing an annual reporting procedure by the Secretary-General, the draft resolution would introduce an effective instrument for monitoring the situation in the conflict-affected areas of Georgia. Кроме того, установив процедуру ежегодной подотчетности Генерального секретаря, проект резолюции мог бы ввести эффективный инструмент контроля ситуации во всех пострадавших от конфликтов районах Грузии.
Those initiatives have yet to be completed and will require sustained political commitment, adequate financial resources and effective military capacities if they are to succeed. Эти инициативы еще не реализованы, и для их успешного завершения потребуются твердая политическая приверженность, надлежащие финансовые ресурсы и эффективный военный потенциал.
Is an impartial and effective tool for investigation of alleged use; беспристрастный и эффективный инструмент для расследования предполагаемого применения;
We cannot hope for an Organization that takes democratic and effective action if the General Assembly does not fully exercise the power bestowed upon it by the Charter. Мы не можем надеяться на то, что принимаемые этой Организацией решения будут носить демократичный и эффективный характер, если Генеральная Ассамблея будет лишена возможности в полной мере осуществлять полномочия, которыми она наделена в соответствии с Уставом.
The Ombudsperson has argued that her current mandate can adequately safeguard the rights of listed persons to a fair, independent, and effective process. Омбудсмен доказывает, что ее нынешний мандат может адекватно защищать права фигурирующих в перечне лиц на справедливый, независимый и эффективный процесс.