Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
The country visits by the Special Representative have been an effective advocacy tool, helping to draw significant attention to the situation of children affected by armed conflict. Визиты Специального представителя в страны зарекомендовали себя как эффективный пропагандистский инструмент, помогающий привлечь пристальное внимание к положению детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
This consultation developed a forward-looking strategy based on a shared vision, which created new partnerships where there is clearly value added, rationalizing institutional arrangements and effective communication. На этом консультативном совещании была выработана основанная на общем видении проблемы перспективная стратегия, предусматривающая новые отношения партнерства в тех случаях, когда существуют очевидные возможности для получения добавочной стоимости, обеспечивающие дальнейшую рационализацию организационных механизмов и эффективный обмен информацией.
His delegation disagreed with that view, provided that Member States gave IAAC real and effective terms of reference. Его делегация считает, что этого не произойдет, если государства-члены определят для НККР реальный и эффективный круг ведения.
If equity is the foremost exigency of mankind, the only true and effective response in order to achieve it is a fair trade agreement. Если основной целью человечества является справедливость, то единственно верный и наиболее эффективный путь ее достижения пролегает через справедливое торговое соглашение.
This is dependent on the continued transformation of the organization into a lean, efficient, cost effective and fully accountable development partner offering top quality, knowledge-based services. Это зависит от дальнейшего преобразования организации в экономичный, эффективный, низкозатратный и полностью подотчетный механизм партнерского сотрудничества в области развития, обеспечивающий высококачественные основывающиеся на знаниях услуги.
The Committee is concerned that coordination and effective follow-up and monitoring of the use of the gender mainstreaming strategy in policies and programmes of different departments is not ensured. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что не обеспечиваются координация, эффективный контроль и мониторинг использования стратегии включения гендерной проблематики в политику и программы различных ведомств.
An effective criminal court will make an important contribution to terminating the practice of impunity which has prevailed for so long without being seriously challenged. Эффективный уголовный суд внесет важный вклад в прекращение практики безнаказанности, которая беспрепятственно существовала на протяжении столь длительного времени.
The most effective approach was a comprehensive, integrated one involving society as a whole and including measures in the legal, administrative, economic and educational fields. Самый эффективный подход носит комплексный, целостный характер и охватывает все общество, а также включает меры в правовой, административной, экономической и образовательной областях.
The Netherlands believes that a strong, effective international legal order is an essential prerequisite for a more equitable peaceful and prosperous world. Нидерланды полагают, что прочный и эффективный международный правопорядок является важнейшим предварительным условием и основой более справедливого, мирного и процветающего мира.
UNICEF notes the report's emphasis on systematic and effective oversight of contractor performance, which should apply across the board and not only to outsourcing arrangements. ЮНИСЕФ отмечает, что в докладе делается упор на систематический и эффективный надзор за работой подрядчиков, что должно относиться не только к соглашениям о подряде, но и ко всем другим видам деятельности.
(a) The establishment of an effective review and evaluation process and procedures; а) наладить эффективный процесс обзора и оценки и установить соответствующие процедуры;
That is the most effective way, and the only way, to avoid tragic developments such as those that we experienced last summer. Это - единственный и самый эффективный путь к тому, чтобы избежать таких трагических событий, которые произошли летом текущего года.
As precursors for ATS have a wide range of licit uses, their effective monitoring can be successful only with the close cooperation of the chemical industry. Поскольку прекурсоры САР имеют широкую сферу законного применения, их эффективный мониторинг может быть успешным только при условии налаживания тесного сотрудничества с химической промышленностью.
The Programme of Action includes, among others, commitments by States to exercise effective control over the export and transit of small arms and to develop brokering controls. Программа действий предусматривает, в частности, обязательства государств осуществлять эффективный контроль над экспортом и транзитом стрелкового оружия и разработать меры контроля на уровне посредников.
FIAPA calls for many associations to be involved in this project in order to ensure effective follow-up to ageing policies, as requested by the World Assembly. Это позволит осуществлять эффективный контроль за политикой в области старения, к чему призвала Всемирная ассамблея.
Establish a strong and effective mechanism for monitoring the implementation of the draft Monterrey Consensus; создать прочный и эффективный механизм контроля за осуществлением проекта Монтеррейского консенсуса;
While duty-holders must determine for themselves which mechanisms of accountability are most appropriate in their particular case, all mechanisms must be accessible, transparent and effective. Хотя несущие обязательства стороны должны сами определять, какие из механизмов подотчетности наиболее соответствуют в их конкретном случае, все механизмы должны носить доступный, транспарентный и эффективный характер.
The plan should incorporate politically or legally binding international norms, as well as an effective international cooperative mechanism that can handle practical measures in this regard. Этот план должен включать в себя политически или юридически обязательные международные нормы, а также эффективный международный механизм сотрудничества для принятия практических мер в этом плане.
In the nearly 50 years since it entered into force, the Convention has matured into probably the strongest and most effective human rights treaty in existence. Почти за 50 лет, прошедшие со времени вступления Конвенции в силу, она превратилась, возможно, в самый прочный и эффективный из существовавших договоров по правам человека.
Participants discussed the main findings of the Conference and how to "make globalization an effective instrument for the development of all countries and all people". Участники обсудили основные итоги Конференции и вопрос о том, как "превратить глобализацию в эффективный инструмент развития всех стран и народов".
Countries that produce and sell arms must exercise effective control over their exports and adopt measures to combat the manufacture and illegal sale of weapons. Страны, которые производят и продают оружие, должны осуществлять эффективный контроль над экспортом и принимать меры по борьбе с производством и незаконной продажей оружия.
It is perceived as such by virtue of its historical responsibility as a Power capable of making an effective contribution towards consolidating global peace and security and uprooting terrorism. Именно так они воспринимаются благодаря своей исторической ответственности как государства, способного внести эффективный вклад в консолидацию мира и безопасности и искоренение терроризма.
(b) Establish an effective mechanism for the provision of adequate social welfare; Ь) учредить эффективный механизм для создания надлежащей системы социального обеспечения;
In order to inspire and nourish such hope, the international community's efforts must be swift, effective, ambitious and responsible. Для того чтобы вселить и сохранить такое доверие и надежду, усилия международного сообщества должны носить оперативный, эффективный, широкомасштабный и ответственный характер.
This has proven to be an effective mechanism for facilitating participation by the non-governmental sector in certain phases of policy formulation, execution, and monitoring. Это эффективный механизм содействия участию неправительственного сектора на некоторых этапах разработки политики в ее осуществлении и контроле за ее проведением.