| An effective non-proliferation regime for nuclear weapons must necessarily lead to nuclear disarmament. | Эффективный режим нераспространения ядерного оружия неизбежно должен влечь за собой ядерное разоружение. |
| This sets a negative precedent and further erodes the CD's ability to function credibly as an effective multilateral disarmament forum. | А это создает негативный прецедент и еще больше подрывает способность КР убедительно функционировать как эффективный многосторонний разоруженческий форум. |
| The financial and administrative arrangements agreed to over the past five years had been used to build an effective tool to cope with new challenges. | На основе согласованных за последние пять лет финансовых и административных мер создан эффективный инструмент для решения возникающих проблем. |
| She agreed with the Advisory Committee that there should be an effective mechanism for ensuring full implementation of recommendations. | Оратор согласна с Консультативным комитетом в том, что должен быть создан эффективный механизм обеспечения всестороннего осуществления рекомендаций. |
| There must be an effective mechanism for ensuring implementation, including the identification of officials with responsibility for the implementation of specific recommendations. | Необходимо создать эффективный механизм обеспечения выполнения, включая определение должностных лиц, отвечающих за осуществление конкретных рекомендаций. |
| Only when such shortcomings had been corrected would the international community have an effective court with certain authority. | Только после устранения всех этих недостатков международное сообщество будет иметь в своем распоряжении эффективный судебный орган, обладающий бесспорным авторитетом. |
| Second, a treaty should have an effective verification mechanism. | Во-вторых, договор должен иметь эффективный механизм проверки. |
| The Council must correct that view by creating an effective mechanism. | Совет должен скорректировать этот подход, создав эффективный механизм. |
| For example, national commissions should ensure effective monitoring. | Например, национальные комиссии должны обеспечивать эффективный контроль. |
| It is therefore important that effective controls be exercised by the countries of the manufacturers and exporters of arms and weapons. | Поэтому важно, чтобы эффективный контроль осуществлялся странами-производителями и экспортерами такого оружия и вооружений. |
| The Asia Pacific region had made an effective and important contribution to combating these criminal activities. | Азиатско-Тихоокеанский регион внес эффективный значительный вклад в борьбу с этой преступной деятельностью. |
| Under the circumstances, the Committee expects strict and effective control of the Mission's travel budget. | В связи с этим Комитет ожидает, что в миссиях за расходами на поездки будет осуществляться строгий и эффективный контроль. |
| Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. | Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией. |
| Management tasked a working group to draw up an effective strategic plan redefining the project goals and objectives. | Руководство поручило рабочей группе составить эффективный стратегический план, уточняющий цели и задачи проекта. |
| This is the most effective way for them to express their interest and concerns and to pursue their development goals. | Для них это наиболее эффективный способ выразить свои интересы и озабоченность и преследовать свои цели развития. |
| The conference affirmed the need to recognize women as an effective element in settling disputes and their contribution to efforts to establish peace. | Участники конференции подтвердили необходимость признать эффективный вклад женщин в урегулирование споров и в усилия по обеспечению мира. |
| An effective follow-up mechanism was called for. | Предлагалось создать эффективный механизм для осуществления последующих мероприятий. |
| Animal disease control (should include) effective surveillance and recognition of the unusual. | Контроль заболеваний животных (должен включать) эффективный надзор и распознавание необычных феноменов. |
| Clearly, the time had come to take action to transform the Unit into an effective oversight body. | Ясно, что пришло время принять меры с целью превращения Группы в эффективный надзорный орган. |
| We continue to need an effective international non-proliferation and disarmament regime. | Нам по-прежнему необходим эффективный международный режим нераспространения и разоружения. |
| We hope that they will play an effective role in promoting the peace processes in both regions. | Мы надеемся, что эти миссии внесут эффективный вклад в развитие мирного процесса в обоих регионах. |
| Those proposals should be effective, and practical and a tailored approach should be taken. | Эти предложения должны носить эффективный и практический характер и необходимо выработать особый подход. |
| We would also like to thank the Secretariat for its effective contribution to the success of the CTC's work. | Мы хотели бы также поблагодарить Секретариат за его эффективный вклад в обеспечение успешной работы КТК. |
| Sanctions imposed by the Council against UNITA were relatively successful, in part because a reasonably effective monitoring mechanism was put in place. | Введенные Советом санкции против УНИТА были относительно успешными, в частности потому, что был создан разумный эффективный механизм мониторинга. |
| Implementation of the Brussels Programme of Action required an effective follow-up mechanism. | Для осуществления Брюссельской программы действий требуется эффективный механизм последующей деятельности. |