To undertake relevant political and international legal measures, in order to stop provocative actions of the Russian Federation and to create a timely and effective mechanism for halting the direct military aggression of the Russian Federation against Georgia. |
принять соответствующие политические и международно-правовые меры, чтобы положить конец провокационным действиям Российской Федерации, и создать своевременный и эффективный механизм для прекращения прямой военной агрессии Российской Федерации против Грузии. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security should develop an effective mechanism for undertaking periodic risk analyses in peacekeeping operations and at Headquarters, to be conducted at every stage of and prior to the establishment of a mission |
Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует разработать эффективный механизм проведения на каждом этапе миссии и до ее учреждения периодических анализов рисков в миссиях по поддержанию мира и в Центральных учреждениях |
(c) an effective and appropriate level of physical protection should be in place, in conformity with the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the forthcoming amendments to it and is inspired by the recommendations of the IAEA in this area. |
с) эффективный и надлежащий уровень физической защиты должен быть обеспечен в соответствии с Конвенцией о физической защите ядерного материала и предстоящими поправками к ней на основании рекомендаций МАГАТЭ в этой области. |
Action be taken as regards units of the Yugoslav People's Army in Bosnia and Herzegovina, including the disbanding and disarming with weapons placed under effective international monitoring of any units that are neither withdrawn nor placed under the authority of the Government of Bosnia and Herzegovina, |
были приняты меры в отношении подразделений Югославской народной армии в Боснии и Герцеговине, включая роспуск и разоружение любых подразделений, которые еще не выведены или не переданы под юрисдикцию правительства Боснии и Герцеговины, и постановку под эффективный международный контроль их вооружения; |
any statutory body and any partnership or other body in which the Government has a controlling interest or over which it has effective control, including any director, member, manager or other officer of such body or partnership, or of its controlling body; and, |
любой уставной орган и любое объединение или другой орган, в котором правительство имеет контрольный интерес или над которым оно осуществляет эффективный контроль, включая любого директора, сотрудника, управляющего или другое должностное лицо такого органа или объединения или его контрольного органа; |
f) To establish an effective regulation and evaluation mechanism for alternative care, including informal forms of alternative care, and to develop, standardize and control the quality of alternative care and related programmes and services in consultation with children. |
f) создать эффективный механизм регламентации и оценки альтернативного ухода, включая неформальные методы альтернативного ухода, и развивать, стандартизировать и контролировать качество альтернативного ухода и связанных с этим программ и услуг по согласованию с детьми. |
Decides that, to give full effect to this Declaration, a promotional follow-up, which is meaningful and effective, shall be implemented in accordance with the measures specified in the annex hereto, which shall be considered as an integral part of this Declaration. |
постановляет, что для обеспечения полного выполнения настоящей Декларации будет применяться способствующий ее реализации механизм, надежный и эффективный, в соответствии с мерами, перечисленными в нижеследующем приложении, которое является неотъемлемой частью настоящей Декларации; |
Any form of detention or imprisonment and all measures affecting the human rights of a person under any form of detention or imprisonment shall be ordered by, or be subject to the effective control of, a judicial or other authority; |
любая форма содержания под стражей или тюремного заключения и все меры, затрагивающие права человека, содержащегося под стражей или в заключении, должны осуществляться на основании постановления судебного или другого органа, которые должны обеспечивать эффективный контроль за этими действиями; |
The Court found that the applicants had not been denied the right to effective judicial review, as the court had conducted a complete review of their claims (although the court noted that issues involving Security Council decision-making were beyond its authority to review).c |
Суд отметил, что заявителям предоставили право на эффективный судебный контроль, поскольку Суд провел полный обзор их исков (хотя и отметил, что вопросы, касающиеся принятия решений Советом Безопасности, выходят за рамки полномочий Суда на проведение обзора)с. |
(a) Ensure efficient and effective sharing of information between Parties, in particular for Parties in the Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe regions, leading to sound decision-making and future planning (through communication links, documentation and meetings); |
а) обеспечит эффективный и действенный обмен информацией между Сторонами, в частности для Сторон в регионах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы, что приведет к принятию правильных решений и планов на будущее (через посредство каналов связи, документации и совещаний); |
Effective control and ownership are also essential criteria in international law relating to civil aviation. |
Эффективный (действительный) контроль и владение являются существенными критериями и в той отрасли международного права, которая регулирует гражданскую авиацию. |
Effective regional cooperation among Sahelian countries requires continued engagement. |
Для того чтобы региональное сотрудничество между сахельскими странами носило эффективный характер, необходимо постоянное взаимодействие. |
Effective gender mainstreaming requires in-house gender expertise. |
Ь) эффективный учет гендерной составляющей требует внутриучрежденческого опыта в области улучшения положения женщин; |
Effective surveillance required a country-specific approach. |
Эффективный контроль обусловливает необходимость применения подхода, учитывающего особые потребности стран. |
Effective animal control largely reduces the incidence of human cases. |
Уменьшению случаев заболевания птичьим гриппом среди людей в основном способствует эффективный контроль за здоровьем животных. |
Effective oversight from donors and Pakistan's private sector will be critical. |
Эффективный контроль со стороны «доноров» и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение. |
Effective dialogue could promote a coherent policy framework. |
Эффективный диалог может внести вклад в формирование основ последовательной политики. |
Effective and seamless transition from relief to development. |
Эффективный и плавный переход от оказания помощи к обеспечению развития. |
Effective policy dialogue between public and private sector. |
Эффективный диалог по вопросам политики между государственным и частным секторами. |
Effective interrogations take many forms but usually include three key elements. |
Эффективный допрос может принимать множество форм, но обычно включает три ключевых элемента. |
Effective financial supervision and regulation should be put in place. |
Необходимо обеспечить эффективный финансовый контроль и регулирование. |
Effective record keeping on the numbers and types of munition is important for preventing and detecting the diversion of munitions. |
Эффективный учет количества и типов боеприпасов имеет важное значение для предупреждения и выявления случаев их перенаправления. |
Effective multilateralism is the foundation stone of global order and the rule of law. |
Эффективный многосторонний подход является основой обеспечения мирового порядка и верховенства права. |
Effective monitoring through international cooperation will also contribute to further development of scientific knowledge about transboundary aquifers. |
Эффективный мониторинг сотрудничества будет также способствовать дальнейшему накоплению научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах. |
Effective regenerator in the form of emulsion designed for cleaning all kinds of offset plates. |
Эффективный регенератор в виде эмульсии для чистки всех типов офсетных пластин. |