Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
It recommended respecting the principle of non-refoulement and ensuring effective access to asylum procedures, including for those intercepted at sea. Она рекомендовала соблюдать принцип недопустимости принудительного возвращения и обеспечить эффективный доступ к процедурам предоставления убежища, в том числе мигрантам, перехваченным в море.
In much human rights jurisprudence, determining effective control was held to be a question of fact. Во многих случаях правовой практики по правам человека определяющий эффективный контроль опирался на вопрос факта.
It is important to develop effective and credible monitoring of the supply chain of minerals from the extraction site to the consumer. Важно наладить эффективный и надежный контроль за цепочкой поставщиков минералов от места добычи до потребителя.
Estonia strongly supports an international criminal justice system in which an independent and effective International Criminal Court plays a central role. Эстония твердо поддерживает международную систему уголовного правосудия, в которой независимый и эффективный Международный уголовный суд играет центральную роль.
It is only through joint efforts and shared responsibility that the international community can ensure quick and effective responses to people in need. Только на основе совместных усилий и совместной ответственности международное сообщество может обеспечить оперативный и эффективный отклик на потребности нуждающихся людей.
Let us make it an effective instrument in the service of peace, security, development and human rights. Давайте же превратим ее в эффективный инструмент на службе мира, безопасности, развития и прав человека.
In addition, Member States should embrace an effective mechanism to mediate conflicting interests. Кроме того, в случаях конфликта интересов государствам-членам следует применять эффективный механизм посредничества.
Public concerns will necessitate privacy protocols capable of scrupulously protecting personal data from misuse, but without unique identifiers effective border control may be only an illusion. В государственных интересах потребуется заключение протоколов о конфиденциальности, которые обеспечивали бы надежную защиту личных данных от их ненадлежащего использования, однако без персональных идентификаторов эффективный пограничный контроль может стать лишь иллюзией.
Internal prison inspection does not satisfy the requirements of effective independent monitoring. Внутренние тюремные инспекции не в состоянии обеспечить эффективный независимый мониторинг.
It is widely understood that broad-based economic growth has been and continues to be the most effective contributor to poverty eradication. Сложилось общее понимание того, что наиболее эффективный вклад в искоренение нищеты вносил и продолжает вносить опирающийся на широкую базу экономический рост.
It is important to create an effective mechanism to manage this process and, in so doing, to preserve its international character. Важно создать эффективный механизм для управления процессом, сохранив при этом его межгосударственную природу.
Reaching them in an effective and proactive way, however, remains a challenge. Однако эффективный и активный его охват по-прежнему остается сложной задачей.
The Council has to stress that this is a serious dereliction of duty: a code of conduct requires an effective enforcement mechanism. Совет желает подчеркнуть, что это серьезное упущение: кодексу поведения необходим эффективный механизм обеспечения соблюдения.
Finally, effective multilateralism in disarmament and non-proliferation is needed now more than ever. Наконец, в области разоружения и нераспространения сегодня как никогда нужен эффективный многосторонний подход.
GSsA recommended the establishment at second instance of an effective, impartial and independent review of call-ups for periods of military service. ГШбА рекомендовала провести во второй инстанции эффективный, беспристрастный и независимый обзор вопроса о призыве на военную службу.
UNHCR recommended ensuring easy and effective access to birth registration of all children born. УВКБ рекомендовало обеспечить беспрепятственный и эффективный доступ к регистрации всех родившихся в стране детей.
Institutionalized childbirth provides the most effective means of avoiding maternal and neonatal death. Роды в специализированных учреждениях представляют собой наиболее эффективный способ борьбы с материнской и неонатальной смертностью.
However, he considered that it was important for States to establish effective domestic arbitration machinery. Тем не менее оратор считает, что для государств важно создать эффективный механизм внутреннего арбитража.
An effective arms trade treaty must also provide for strengthened international cooperation and for the provision of related technical assistance. Эффективный договор о торговле оружием также должен содержать положения, способствующие укреплению международного сотрудничества и оказанию технической помощи в этой сфере.
A strong, robust and effective treaty must incorporate the principles of transparency, non-discrimination and universality. Прочный, действенный и эффективный договор о торговле оружием должен основываться на принципах транспарентности, недискриминации и универсальности.
Likewise, the Ombudsman's office is unable to ensure regular and effective oversight of detention places. Аппарат Омбудсмена также не в состоянии гарантировать регулярный и эффективный надзор за местами содержания под стражей.
In essence, there was lack of effective oversight by UNICEF over the activities of national committees. В сущности, эффективный надзор со стороны ЮНИСЕФ за деятельностью национальных комитетов отсутствует.
The Special Rapporteur underlines that there should always be an effective oversight mechanism to ensure increased transparency and accountability. Специальный докладчик подчеркивает, что всегда должен быть эффективный механизм надзора для обеспечения максимальной транспарентности и ответственности.
Family planning was the most effective way to prevent abortion and unplanned pregnancies. Планирование семьи - это самый эффективный способ для предотвращения нежелательной беременности и абортов.
It remains to be seen whether it can link up with extremists in Nigeria in an effective alliance. Пока остается неясным, сумеет ли она наладить связи и сформировать эффективный альянс с экстремистами в Нигерии.