| The most effective incentive would be to give them an advance payment of 30% of the training expenses. | Наиболее эффективный стимул состоял бы в предоплате 30% расходов на обучение. |
| Only in this way will it be possible to achieve effective transition from relief to development. | Лишь таким путем представляется возможным обеспечить эффективный переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию. |
| The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system. | Безопасность ядерных материалов и установок предполагает эффективный, объективный и транспарентный контроль над экспортом и активное и широкое применение системы гарантий МАГАТЭ. |
| UNFC is seen as a very effective tool in uniting the country. | РКООН рассматривается как весьма эффективный инструмент в деле объединения страны. |
| The process should be focused and effective. | Этот процесс должен носить целенаправленный и эффективный характер. |
| We need an independent, effective and credible Court. | Нам нужен независимый, эффективный и авторитетный суд. |
| Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process. | Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций - это обязательные шаги в этом процессе. |
| An effective political transition has two components. | Эффективный политический переход включает в себя два компонента. |
| Many Western leaders have decided that peace enforcement is the most effective way to maintain security. | Многие на Западе решили, что силовое принуждение к миру - самый эффективный способ поддержания безопасности. |
| Those objectives can only be achieved if the Government of President Karzai exercises effective control over the entire country. | Эти цели могут быть достигнуты лишь в том случае, если правительство и президент Карзай сможет установить эффективный контроль на территории всей страны. |
| This is how local communities have made an effective contribution to land management and to planning. | Тем самым местные общины вносят эффективный вклад в дело рационального землепользования и планирования. |
| The penal sanction should be strong and effective and not merely on paper. | Уголовная санкция должна носить жесткий и эффективный характер и не должна оставаться только на бумаге. |
| In the service of that objective, the Mitchell plan is a necessary and effective tool for a return to the logic of peace. | В этой связи план Митчелла представляет собой необходимый и эффективный инструмент возвращения к логике мира. |
| It is an effective way to exchange information in a secure environment between customs administrations throughout the world. | Эта система позволяет осуществлять эффективный и надежный обмен информацией между таможенными управлениями разных стран мира. |
| The only effective way to hold the Council accountable is to commit a large amount of resources to monitoring its work. | Единственный эффективный способ сделать Совет Безопасности подотчетным состоит в том, чтобы выделить большие средства на мониторинг работы Совета. |
| It is precisely that type of unanimous, speedy and effective response that the Member States expect of the Security Council. | Это именно тот единодушный, быстрый и эффективный отклик, которого государства-члены ожидают от Совета Безопасности. |
| Norway generally views the Security Council as a well-functioning and effective international body. | Норвегия рассматривает в целом Совет Безопасности как хорошо функционирующий и эффективный международный орган. |
| An effective approach to equality requires a reordering of traditional conceptual frameworks. | Эффективный подход к вопросу о равенстве требует изменить порядок традиционных концептуальных систем. |
| It is essential to establish a solid and effective barrier to any kind of extremism, national intolerance or religious fanaticism. | Необходимо создать твердый, эффективный заслон всякому экстремизму, национальной нетерпимости, религиозному экстремизму. |
| We view the Chemical Weapons Convention as an effective instrument for strengthening international peace and security, and we advocate ensuring its universal character. | Мы рассматриваем Конвенцию о запрещении химического оружия как эффективный инструмент укрепления международного мира и безопасности и выступаем за обеспечение ее универсальности. |
| An effective dialogue of all parties concerned could enable the Council to find a way out of the ongoing impasse. | Эффективный диалог с участием всех соответствующих сторон мог бы позволить Совету найти выход из сохраняющейся тупиковой ситуации. |
| A most effective way to heal the scars of a tragic past is to create economic opportunities for the people. | Самый эффективный способ залечить раны трагического прошлого - создать благоприятные экономические возможности для людей. |
| One part of this framework includes effective oversight, which becomes an organizational imperative in the decentralized and changing environment to intensify and deliver development results. | Одной из составляющих этой системы является эффективный надзор, который с организационной точки зрения становится императивом в условиях децентрализации и преобразований, направленных на активизацию и получение результатов в области развития. |
| Many of the national machineries required capacity-building on gender mainstreaming in order to make effective contributions. | Многие национальные механизмы нуждаются в создании потенциала по вопросам учета гендерной проблематики, для того чтобы иметь возможность вносить эффективный вклад. |
| An effective, monitored sanctions regime will, over time, remove any international support for politically motivated violence in Angola. | Эффективный режим наблюдения за санкциями со временем устранит любую международную поддержку политически мотивированному насилию в Анголе. |