We agree to ensure the effective monitoring and enforcement of United Nations arms embargoes. |
Мы соглашаемся обеспечить эффективный мониторинг и соблюдение эмбарго на поставки оружия, введенные Организацией Объединенных Наций. |
A capable and effective Secretariat is indispensable to the work of the United Nations. |
Работоспособный и эффективный Секретариат совершенно необходим для работы Организации Объединенных Наций. |
New Zealand has an effective national control list - the New Zealand Strategic Goods List. |
Новая Зеландия ведет эффективный национальный контрольный список - новозеландский Список стратегических товаров. |
These are considered to be effective, proportionate and dissuasive sanctions. |
Считается, что они носят эффективный, соразмерный и сдерживающий характер. |
The effective monitoring of the ceasefire between the parties by MINURSO over the last 13 years has been a major stabilizing and confidence-building achievement. |
Осуществляемый МООНРЗС в течение последних 13 лет эффективный контроль за выполнением соглашения о прекращении огня между сторонами является важным достижением в деле стабилизации обстановки и укрепления доверия. |
The agreement delineates respective responsibilities and sets up an electoral cooperation committee to ensure that the assistance provided is effective and coherent. |
В соглашении оговариваются соответствующие обязанности и предусматривается учреждение комитета по сотрудничеству в проведении выборов, чтобы обеспечить эффективный и целенаправленный характер оказания помощи. |
Negotiations on an FMT, whenever they start, must cover existing stockpiles and an effective verification mechanism. |
Переговоры по ДЗПРМ, начнись они, должны охватывать существующие запасы и эффективный механизм проверки. |
An effective monitoring mechanism contributes to the transparency of the treaty. |
Эффективный механизм мониторинга способствует транспарентности договора. |
States of the region should, as a minimum, ensure the effective control of precursor chemicals under international control. |
Государствам региона следует по меньшей мере обеспечить эффективный контроль над химическими веществами - прекурсорами, находящимися под международным контролем. |
It has proven an effective way to raise awareness for the promotion of sustainable workplaces. |
Это зарекомендовало себя как эффективный способ повышения осведомленности в целях содействия обеспечению устойчивости рабочих мест. |
That would be a simple, yet effective, way of expediting the Committee's work. |
Это будет простой, но эффективный путь ускорения работы Комитета. |
They understood that an effective international instrument should be based on consensus. |
Они понимают, что эффективный международный инструмент должен опираться на консенсус. |
That decision showed the willingness of all delegations to find common ground and achieve an effective protective regime. |
В этом решении нашло отражение стремление всех делегаций выработать общую основу и разработать эффективный режим защиты. |
He noted with satisfaction that a balanced and effective international convention which contributed to the progressive development of international law had been drafted. |
Ливия с удовлетворением отмечает, что был разработан эффективный и сбалансированный документ, и выражает уверенность, что проект международной конвенции будет содействовать прогрессивному развитию международного права. |
That solution would allow for the creation of an effective legal regime that would contribute to guaranteeing the right to nationality. |
Такое решение позволит создать эффективный правовой режим, который обеспечит гарантии права человека на гражданство. |
As a result, ICPO-Interpol never exercises effective control over any NCB. |
В результате этого МОУП-Интерпол никогда не осуществляет эффективный контроль над каким-либо НЦБ. |
NGO-based activities are an effective means of self-expression and self-realization for women. |
Деятельность в НПО - это эффективный способ самовыражения и самореализации женщин. |
Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. |
Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность. |
A system and mechanisms for ensuring quality management, coordination of all activities and effective monitoring and evaluation have been built-in into the Strategy. |
В Стратегии определены методы и механизмы, обеспечивающие качественное управление, координацию всех видов деятельности и эффективный контроль и оценку. |
Almost all delegations felt it was necessary to establish a strong, effective monitoring body. |
Подавляющее большинство делегаций сочли, что необходимо учредить полномочный и эффективный контролирующий орган. |
Others announced that they wished to remain flexible on the question, since what was most important was the establishment of an effective mechanism. |
Другие делегации заявили о своем желании сохранять гибкость, подчеркнув, что важнее всего создать эффективный механизм. |
There was a need for effective dialogue between the Committee and the Government of Turkmenistan in the context of the Committee's follow-up procedure. |
Необходимо наладить эффективный диалог между Комитетом и правительством Туркменистана в контексте процедуры последующих действий Комитета. |
Create an effective international mechanism of information sharing between national financing intelligence units regarding individuals and entities suspected of financing of terrorism. |
Создать эффективный международный механизм обмена информацией между национальными органами финансовой разведки в отношении физических и юридических лиц, подозреваемых в финансировании терроризма. |
Overt information technology is effective and impartial |
Сбор информации из открытых источников - это эффективный способ получения объективной информации |
One speaker described the United Nations website as "exceedingly effective, useful and well-organized". |
Один из ораторов охарактеризовал веб-сайт Организации Объединенных Наций как «донельзя эффективный, полезный и хорошо скомпонованный». |