| The Committee recommended that the Government ensure the effective monitoring of the implementation of all affirmative action policies and programmes. | Комитет рекомендовал правительству обеспечить эффективный контроль за осуществлением всех программ и политики позитивных действий. |
| We believe that the humanitarian assistance activities of the United Nations system should be more coordinated, effective and transparent. | Мы считаем, что деятельность системы Организации Объединенных Наций в области оказания гуманитарной помощи должна носить более скоординированный, эффективный и транспарентный характер. |
| By combining terrestrial and space antennae in this manner, a synthetic radio telescope will be created with an effective diameter of 35,000 km. | Благодаря такому сочетанию наземных и космических антенн будет создан синтезированный радиотелескоп, эффективный диаметр которого составит 35000 км. |
| The Office feels that the proposals represent a practical and cost effective approach to the important issue of audit certification. | Управление считает, что эти предложения представляют собой практический и эффективный с точки зрения затрат подход к важному вопросу об аудиторской проверке. |
| It was emphasized that there must be an effective exchange of information within the Branch. | Было подчеркнуто, что в рамках этого Отдела должен быть налажен эффективный обмен информацией. |
| Direct interventions ensure effective outreach and implementation of policy decisions. | Целенаправленные мероприятия обеспечивают эффективный охват соответствующих групп и осуществление программных решений. |
| The Council thanks the United Nations for its effective contribution. | Совет благодарит Организацию Объединенных Наций за ее эффективный вклад. |
| The Panel stressed the urgency of identifying existing or additional financial resources which would ensure an effective process. | Группа подчеркнула неотложность определения имеющихся или дополнительных финансовых ресурсов, которые обеспечат эффективный процесс. |
| The establishment of this system allowed for effective control of land shipments. | Создание этой системы позволило осуществлять эффективный контроль за сухопутными перевозками. |
| Mine clearance is also an effective step towards the integral social and economic development of afflicted countries. | Разминирование также представляет собой эффективный шаг по пути к комплексному социальному и экономическому развитию затронутых стран. |
| Industrial and other developments need effective environmental screening and appraisal so that benefits can be maximized and potential damage minimized early in the project design process. | Необходим эффективный механизм экологического отбора и экспертизы промышленных и других проектов, для того чтобы уже на начальных этапах разработки проектов обеспечивать максимальную выгоду и сводить к минимуму потенциальный ущерб. |
| Thanks to these linkages, exporting has proved a highly effective means of acquiring technological capabilities. | Благодаря этим связям экспорт превратился в весьма эффективный инструмент для наращивания технологического потенциала. |
| Quite simply, we believe that the presence of permanent members makes the Council effective in managing issues affecting international peace and security. | Все очень просто: мы считаем, что наличие в Совете постоянных членов превращает его в эффективный инструмент решения вопросов, касающихся поддержания международного мира и безопасности. |
| In particular, she thanked the President for the refreshing, frank and effective way in which he had conducted the session. | Особые слова благодарности прозвучали в адрес Председателя за новаторский, откровенный и эффективный подход к проведению сессии. |
| We do believe that a strong and effective Executive Council is essential for the achievement of the objectives of the Convention. | Мы считаем, что для достижения целей Конвенции существенно важно иметь сильный и эффективный Исполнительный совет. |
| Unfortunately, the Treaty fell short of the expectations of the international community as an effective measure for nuclear disarmament. | К сожалению, этот Договор несколько не оправдал ожиданий международного сообщества, которое хочет видеть в нем эффективный механизм ядерного разоружения. |
| An effective, independent and impartial mechanism for solving disputes between the self-government and the State should be established by constitutional provisions or by law. | На основе конституционных положений или законодательства следует создать эффективный независимый и беспристрастный механизм для разрешения споров между органом самоуправления и государством. |
| Such a system ensures effective control over the decisions of State administrative organs and authorities. | Подобная система обеспечивает эффективный контроль над решениями, принимаемыми государственными административными органами и властями. |
| This is the most effective way to translate into reality the objective of attaining full, productive and freely chosen employment. | Это самый эффективный путь реализации таких целей по достижению полной производительной занятости при свободном выборе профессии. |
| Such bodies are becoming effective instruments for the promotion of regional peace and security. | Такие организации превращаются в эффективный инструмент содействия региональному миру и безопасности. |
| This should lead to a more rapid and effective response. | Это должно обеспечить более быстрый и эффективный подход к решению проблем. |
| To close that gap we need the most effective instrument possible for collective deliberation and concerted action. | Для того чтобы преодолеть этот разрыв, нам нужен инструмент, самый эффективный из всех возможных инструментов для проведения коллективных дискуссий и принятия согласованных действий. |
| It is therefore all the more important for an effective verification mechanism to be put in place. | Поэтому тем более важно иметь здесь эффективный механизм контроля. |
| The most effective way to prevent nuclear war is to eliminate nuclear weapons altogether. | Самый эффективный способ предотвратить ядерную войну - ликвидировать полностью ядерное оружие. |
| Therefore, they are the types of weapons that are hard to place under effective governmental controls, even in developed countries. | Поэтому в отношении такого оружия трудно установить эффективный государственный контроль даже в развитых странах. |