Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
We must find an effective and transparent mechanism to build trust and to put in place confidence-building measures. Нам надлежит разработать эффективный и транспарентный механизм установления доверия и совершенствования мер укрепления доверия.
We are confident that an effective protocol to strengthen the Convention, which delivers tangible security benefits to all, can be achieved. Мы уверены, что эффективный протокол по укреплению действия Конвенции, который дает очевидные преимущества в плане безопасности всем сторонам, может быть заключен.
Meaningful dialogue and regular face-to-face involvement in civil society organizations are the most direct and effective ways of building trust and trusting communities. Поддержание содержательного диалога и регулярное непосредственное участие в деятельности организаций гражданского общества - это кратчайший и наиболее эффективный путь к завоеванию доверия общин и укреплению этого доверия.
There was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. Необходимо четко определить полномочия и функции отдельных сотрудников, а также создать эффективный механизм контроля.
In this respect, the monitoring and effective control of the implementation of human rights and fundamental freedoms remain of crucial importance. В этом отношении решающее значение по-прежнему имеют наблюдение и эффективный контроль за соблюдением прав человека и основных свобод.
We must urgently create mechanisms to provide financial and technical assistance so that affected countries will be better able to implement effective controls. Мы должны срочно создать механизмы для предоставления финансовой и технической помощи, с тем чтобы пострадавшие страны могли осуществлять более эффективный контроль.
An effective arms trade treaty will ensure a responsible transfer of conventional weapons. Эффективный договор о торговле оружием обеспечит ответственную передачу обычных вооружений.
The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was a necessity for the proper functioning of a legal regime on State responsibility. Для того чтобы правовой режим ответственности государств функционировал надлежащим образом, необходимо разработать эффективный механизм разрешения споров.
It will also enable the Office to maintain an effective, minimum factual monitoring capacity with regard to States affected by conflicts or crises. Оно даст также возможность Канцелярии поддерживать эффективный минимальный фактический потенциал для мониторинга в отношении государств, затрагиваемых конфликтами или кризисами.
Cessation of violence, in order to be effective and lasting, must be accompanied by a real political plan. Для того чтобы прекращение насилия носило эффективный и прочный характер, ему должно сопутствовать наличие подлинного политического плана.
It is our hope and expectation that the Commission will adopt an effective, timeous and action-oriented approach to post-conflict peacebuilding. Мы надеемся и ожидаем того, что Комиссия будет осуществлять эффективный, своевременный и нацеленный на действия подход к постконфликтному миростроительству.
Article 6 of Amended Protocol II provides the best and effective framework to address this issue. И наилучший и эффективный каркас для урегулирования этой проблемы обеспечивает статья 6 дополненного Протокола II.
We need to demonstrate both firm determination and the corresponding patience, as well as to take an effective approach. Нам нужно продемонстрировать как твердую решимость, так и соответствующее терпение, а также занять эффективный подход.
The current planning mechanisms do not enable the members of the Technical Committee to provide effective inputs into projects and programmes. Нынешние механизмы планирования не позволяют членам Технического комитета вносить эффективный вклад в проекты и программы.
Such provisions should be designed with measurable goals, targets or quotas and time lines to allow their effective monitoring. Такие положения должны включать поддающиеся измерению задачи, цели или квоты и сроки, позволяющие осуществлять эффективный контроль за их осуществлением.
The international community thus acknowledged that the collective approach was the only possible and effective way to combat the evil of terrorism. Тем самым международное сообщество признало, что коллективный путь борьбы со злом терроризма - единственно возможный и эффективный.
A relevant, coherent and effective approach is to use a management systems approach based on the general ILO principles on OSH and social dialogue. Требуемый последовательный и эффективный подход состоит в том, чтобы использовать метод системного управления, опирающийся на общие принципы МОТ в отношении безопасности и гигиены труда и социального диалога.
There are problems of coverage and lack of a common reporting system that would allow for a clear and effective monitoring. Отмечаются проблемы, касающиеся охвата и отсутствия общей системы отчетности, которая обеспечила бы ясный и эффективный контроль.
Activities that are phased allow for effective monitoring of periodic outputs and help to motivate performance by setting specific stepped targets and realistic objectives within defined time-frames. Поэтапное проведение мероприятий позволяет осуществлять эффективный контроль за результатами деятельности в течение данного периода и способствует такой деятельности благодаря установлению конкретных ступенчатых показателей и реальных целей, подлежащих достижению в определенные сроки.
The ICC thus provides an effective, competent and fair forum where those individuals may be tried. Таким образом учреждение МУС предоставляет в наше распоряжение эффективный, компетентный и справедливый форум, где могут быть преданы суду эти преступники.
A prompt and effective response of the international community to the request for the provision of humanitarian aid to both countries is of particular importance. Оперативный и эффективный отклик со стороны международного сообщества на просьбу о предоставлении гуманитарной помощи обеим странам, имеет особое значение.
Her delegation believed that the most effective way of combating transnational organized crime was to render it unprofitable. По мнению ее делегации, наиболее эффективный способ борьбы с транснациональной организованной преступностью заключается в том, чтобы сделать ее неприбыльной.
An effective mechanism was needed to review, monitor and guide the follow-up to that United Nations consensus. Для обзора последующей деятельности по реализации этого консенсуса Организации Объединенных Наций, ее мониторинга и контроля требуется эффективный механизм.
There is a need for an effective and well-coordinated relief and reconstruction effort there. Эта страна нуждается в чрезвычайной помощи и помощи на цели восстановления, процесс предоставления которой должен носить эффективный и четко скоординированный характер.
The effective monitoring of sanctions should be undertaken as a means to this end. В этом контексте нам следует обеспечить эффективный контроль за соблюдением санкций.