| It is therefore the most effective way to provide the information necessary for the seller. | Поэтому это наиболее эффективный способ представить продавцу необходимую информацию. |
| In my view, this is a realistic, effective and low-cost way to solve the problem. | На мой взгляд, это реальный, эффективный и недорогой способ решения проблемы. |
| Most effective method for obtaining inputs from multiple sources and for in-depth analysis by reviewers. | Наиболее эффективный метод получения информации из многочисленных источников и углубленного анализа лицами, проводящими обзор. |
| In order to prevent illicit trafficking of MOTAPM/AVM, States shall establish or improve effective national controls. | С тем чтобы предотвращать незаконный оборот МОПП/ПТрМ, государства устанавливают или совершенствуют эффективный национальный контроль. |
| That instrument provided an effective legal framework for tackling the problem of explosive remnants of war with preventive and remedial measures. | Этот инструмент закладывает эффективный правовой каркас для улаживания проблемы взрывоопасных пережитков войны за счет превентивных и восстановительных мер. |
| An effective weapons review process may assess a weapon against the criteria discussed below. | Эффективный процесс оружейного разбора может оценивать оружие по критериям, обсуждаемым ниже. |
| Her delegation considered that it was necessary to provide the Convention and the attached Protocols with an effective and non-discriminatory international compliance mechanism. | Мексиканская делегация полагает, что есть необходимость наделить Конвенцию и прилагаемые к ней протоколы международным механизмом проверки, который носил бы эффективный и недискриминационный характер. |
| If the new treaty could have a reliable and effective verification regime, that would be ideal. | Было бы идеально, если бы новый договор имел надежный и эффективный режим верификации. |
| Australia believes a most effective FMCT would include appropriate measures to verify parties' compliance with their obligations. | Как полагает Австралия, наиболее эффективный ДЗПРМ включал бы соответствующие меры с целью проверки соблюдения сторонами своих обязательств. |
| Over the years, a significant body of international law and treaty obligations has accumulated, supporting effective progress towards nuclear disarmament. | С годами был накоплен значительный свод международно-правовых и договорных обязательств, подкрепляющий эффективный прогресс по пути к ядерному разоружению. |
| Let us learn from the experiences of other conventions whose provisions on verification and compliance are not effective. | Давайте учиться у других конвенций, чьи положения о проверке и соблюдении не носят эффективный характер. |
| The most effective way to do this is to conclude a new international legal instrument. | Ну а самый эффективный способ сделать это состоит в том, чтобы заключить новый международно-правовой инструмент. |
| The Committee uses flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers and continues to apply effective time management. | Для рассмотрения докладов в параллельных камерах Комитет использует гибкие методы работы и продолжает применять эффективный контроль регламента. |
| The draft convention should be an effective law enforcement instrument rather than a political declaration. | Проект конвенции должен представлять собой не политическую декларацию, а эффективный документ по вопросам правоприменения. |
| Confidence-building measures constitute a very important and effective element in strengthening regional and global security. | Меры укрепления доверия представляют собой очень важный и эффективный элемент укрепления региональной и глобальной безопасности. |
| In order to ensure protection against expulsion Member States should provide for effective legal redress . | С тем чтобы обеспечить защиту от высылки государства-члены должны предусмотреть эффективный юридический пересмотр. |
| There still exists no effective mechanism to ensure the execution of administrative adjudication. | По-прежнему отсутствует какой-либо эффективный механизм для обеспечения административного судопроизводства. |
| Hong Kong also had an effective mechanism for foreign domestic helpers to seek redress if their statutory rights were infringed. | В Гонконге также действует эффективный механизм, благодаря которому иностранная домашняя прислуга может обращаться за компенсацией в случае нарушения их установленных прав. |
| The effective, full and speedy withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo also remains essential. | Эффективный, полномасштабный и оперативный вывод иностранных войск с территории Демократической Республике Конго также остается жизненно важной необходимостью. |
| In the absence of a work plan, it is difficult to have effective oversight of project implementation. | При отсутствии плана работы сложно осуществлять эффективный надзор за ходом реализации проекта. |
| It is important now to agree on and establish an effective monitoring mechanism for the application of this scheme. | Теперь важно согласовать и учредить эффективный механизм надзора за его реализацией. |
| The Committee requests that an effective mechanism be established for the discharge of this "overall authority". | Комитет просит создать эффективный механизм для осуществления «всей полноты власти». |
| We are in favour of the broad reform of this body so that it can operate in a democratic, effective and transparent manner. | Мы выступаем за широкую реформу этого органа, с тем чтобы обеспечить демократический, эффективный и транспарентный характер его деятельности. |
| This principle is correct to the extent that the government and authorities are effective, responsible and democratic. | Это правильный принцип при условии, что деятельность правительства и органов власти носит эффективный, ответственный и демократический характер. |
| It is obvious that a more reasonable, accurate, differentiated and therefore effective response is necessary for such conflicts. | Ясно, что для урегулирования таких конфликтов необходим более взвешенный, точный, дифференцированный и, следовательно, эффективный подход. |