Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
It is therefore the most effective way to provide the information necessary for the seller. Поэтому это наиболее эффективный способ представить продавцу необходимую информацию.
In my view, this is a realistic, effective and low-cost way to solve the problem. На мой взгляд, это реальный, эффективный и недорогой способ решения проблемы.
Most effective method for obtaining inputs from multiple sources and for in-depth analysis by reviewers. Наиболее эффективный метод получения информации из многочисленных источников и углубленного анализа лицами, проводящими обзор.
In order to prevent illicit trafficking of MOTAPM/AVM, States shall establish or improve effective national controls. С тем чтобы предотвращать незаконный оборот МОПП/ПТрМ, государства устанавливают или совершенствуют эффективный национальный контроль.
That instrument provided an effective legal framework for tackling the problem of explosive remnants of war with preventive and remedial measures. Этот инструмент закладывает эффективный правовой каркас для улаживания проблемы взрывоопасных пережитков войны за счет превентивных и восстановительных мер.
An effective weapons review process may assess a weapon against the criteria discussed below. Эффективный процесс оружейного разбора может оценивать оружие по критериям, обсуждаемым ниже.
Her delegation considered that it was necessary to provide the Convention and the attached Protocols with an effective and non-discriminatory international compliance mechanism. Мексиканская делегация полагает, что есть необходимость наделить Конвенцию и прилагаемые к ней протоколы международным механизмом проверки, который носил бы эффективный и недискриминационный характер.
If the new treaty could have a reliable and effective verification regime, that would be ideal. Было бы идеально, если бы новый договор имел надежный и эффективный режим верификации.
Australia believes a most effective FMCT would include appropriate measures to verify parties' compliance with their obligations. Как полагает Австралия, наиболее эффективный ДЗПРМ включал бы соответствующие меры с целью проверки соблюдения сторонами своих обязательств.
Over the years, a significant body of international law and treaty obligations has accumulated, supporting effective progress towards nuclear disarmament. С годами был накоплен значительный свод международно-правовых и договорных обязательств, подкрепляющий эффективный прогресс по пути к ядерному разоружению.
Let us learn from the experiences of other conventions whose provisions on verification and compliance are not effective. Давайте учиться у других конвенций, чьи положения о проверке и соблюдении не носят эффективный характер.
The most effective way to do this is to conclude a new international legal instrument. Ну а самый эффективный способ сделать это состоит в том, чтобы заключить новый международно-правовой инструмент.
The Committee uses flexible working methods for consideration of reports in parallel chambers and continues to apply effective time management. Для рассмотрения докладов в параллельных камерах Комитет использует гибкие методы работы и продолжает применять эффективный контроль регламента.
The draft convention should be an effective law enforcement instrument rather than a political declaration. Проект конвенции должен представлять собой не политическую декларацию, а эффективный документ по вопросам правоприменения.
Confidence-building measures constitute a very important and effective element in strengthening regional and global security. Меры укрепления доверия представляют собой очень важный и эффективный элемент укрепления региональной и глобальной безопасности.
In order to ensure protection against expulsion Member States should provide for effective legal redress . С тем чтобы обеспечить защиту от высылки государства-члены должны предусмотреть эффективный юридический пересмотр.
There still exists no effective mechanism to ensure the execution of administrative adjudication. По-прежнему отсутствует какой-либо эффективный механизм для обеспечения административного судопроизводства.
Hong Kong also had an effective mechanism for foreign domestic helpers to seek redress if their statutory rights were infringed. В Гонконге также действует эффективный механизм, благодаря которому иностранная домашняя прислуга может обращаться за компенсацией в случае нарушения их установленных прав.
The effective, full and speedy withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo also remains essential. Эффективный, полномасштабный и оперативный вывод иностранных войск с территории Демократической Республике Конго также остается жизненно важной необходимостью.
In the absence of a work plan, it is difficult to have effective oversight of project implementation. При отсутствии плана работы сложно осуществлять эффективный надзор за ходом реализации проекта.
It is important now to agree on and establish an effective monitoring mechanism for the application of this scheme. Теперь важно согласовать и учредить эффективный механизм надзора за его реализацией.
The Committee requests that an effective mechanism be established for the discharge of this "overall authority". Комитет просит создать эффективный механизм для осуществления «всей полноты власти».
We are in favour of the broad reform of this body so that it can operate in a democratic, effective and transparent manner. Мы выступаем за широкую реформу этого органа, с тем чтобы обеспечить демократический, эффективный и транспарентный характер его деятельности.
This principle is correct to the extent that the government and authorities are effective, responsible and democratic. Это правильный принцип при условии, что деятельность правительства и органов власти носит эффективный, ответственный и демократический характер.
It is obvious that a more reasonable, accurate, differentiated and therefore effective response is necessary for such conflicts. Ясно, что для урегулирования таких конфликтов необходим более взвешенный, точный, дифференцированный и, следовательно, эффективный подход.