| Ultimately, it is a parliament that is more efficient, effective and legitimate. | В конечном счете, это более эффективный, действенный и легитимный парламент. |
| An effective and widely applied regime for the latter could be a useful complement to the Rotterdam Rules. | Действенный и широко используемый режим для последних может явиться полезным дополнением к Роттердамским правилам. |
| This is an effective legal tool to boosting process of achieving gender equality in Viet Nam. | Это действенный правовой инструмент, ускоряющий процесс достижения гендерного равенства во Вьетнаме. |
| This system is an effective case screening mechanism and should be maintained. | Они представляют собой действенный механизм оценки дел и заслуживают поддержки. |
| On the basis of the principles contained in the 1948 Universal Declaration of Human Rights, Uzbekistan has created an effective mechanism for implementing that right. | Основываясь на принципах Всеобщей декларации прав человека, Республика Узбекистан создала действенный механизм реализации указанного права. |
| With regard to LDC III, an effective mechanism for follow-up would be essential. | В отношении НРС III потребуется создать действенный механизм выполнения ее решений. |
| I will make national and local referendums a real and effective mechanism of the rule of the people. | Всеукраинский и местные референдумы я превращу в настоящий, действенный механизм народовластия. |
| Creating a fan generated brand is a very hard but effective method of business. | Стимулирующие лотереи - это недорогой, но очень действенный инструмент маркетинга. |
| It's the most effective way to express themselves. | Это их самый действенный способ выразить себя. |
| An effective FMCT will put in place an essential foundation for the achievement of global nuclear disarmament. | Действенный ДЗПРМ заложил бы важнейшую основу для достижения глобального ядерного разоружения. |
| This is an effective way to determine who has a legitimate place at the negotiation table and what issues need to be included on the agenda. | Это обеспечивает действенный инструмент справедливого распределения мест за столом переговоров и определения точной повестки заседаний 68. |
| There is now a need to draw up an effective code to protect human rights against terrorism. | Назрела необходимость выработать действенный кодекс защиты прав человека от терроризма. |
| The final product in Brussels should be an effective and integrated instrument. | Итоговый документ Брюссельской конференции должен иметь действенный и комплексный характер. |
| The international community must play an effective role in achieving the objectives for which UNMOGIP had been established. | Международное сообщество должно вносить действенный вклад в достижение целей, обусловивших учреждение ГВНООНИП. |
| The Commission maintained an effective scrutiny on mergers, while allowing for more flexibility on procedural matters. | Она продолжает практиковать действенный контроль за слияниями, допуская большую гибкость в процедурных вопросах. |
| It constitutes the most effective form of protection because the enforcement of court decisions is obligatory and failure to implement them entails criminal responsibility. | Данный способ наиболее действенный ввиду обязательности исполнения решения суда и наличия уголовной ответственности за его неисполнение. |
| Leniency programmes were the most effective tool in fighting against cartels. | Программы уменьшения ответственности представляют собой наиболее действенный инструмент борьбы с картелями. |
| In this way, an effective "self-control" of the economy could be established. | Таким образом, обеспечивается действенный "самоконтроль" в масштабах экономики. |
| CRC recommended that Albania ensure that all Roma children had effective and unimpeded access to health services. | КПР рекомендовал Албании обеспечить всем детям рома действенный и беспрепятственный доступ к услугам по охране здоровья. |
| Ultimately, the most effective way to reduce this increased fragmentation and complexity is to ensure adequate capitalization of existing funds. | В конечном итоге наиболее действенный способ избавиться от чрезмерной раздробленности и сложности заключается в обеспечении существующих фондов надлежащими средствами. |
| The UN-Women Executive Board President closed the meeting by emphasizing that South-South cooperation represents an efficient, effective and inclusive way to achieve transformational change. | Председатель Исполнительного совета Структуры «ООН-женщины» закрыла заседание, подчеркнув, что сотрудничество Юг-Юг представляет собой эффективный, действенный и всеобъемлющий способ добиться преобразовательных перемен. |
| The police in Marseille have a very effective way... of getting bad guys to talk before their lawyers show up. | У полиции Марселя есть очень действенный способ... заставить плохих парней говорить до того как появится их адвокат. |
| Since violence against children existed everywhere an effective multisectoral response was essential, with strong and coordinated leadership, first and foremost by governments. | Поскольку насилие в отношении детей представляет собой распространенное явление, необходим действенный многосекторальный подход, который будет осуществляться под сильным и скоординированным руководством, в первую очередь со стороны правительств. |
| He's consistent, accurate, effective, and let's not forget boring. | Последовательный, точный, действенный. И давайте не забывать... скучный. |
| By the conclusion of the Decade, effective national capacities for the delivery of human rights education should be secured world wide. | К моменту завершения десятилетия во всех странах мира должен быть создан действенный национальный потенциал для образования в области прав человека. |