An effective package of remedies may contain both structural and behavioural remedies. |
Эффективный пакет средств правовой защиты может включать как структурные, так и поведенческие средства правовой защиты. |
We believe that dialogue and consultation are the only effective way to address the issues of the peninsula. |
Мы считаем, что диалог и консультации - это единственный эффективный способ решить проблему полуострова. |
The Security Council must transform itself into an effective and contemporary body. |
Совет Безопасности должен превратиться в эффективный и современный орган. |
The effective control of vessels, including fishing vessels wherever they might be, is a primary tenet of the Convention. |
Эффективный контроль за судами, включая рыболовецкие суда, где бы они ни находились, является одним из основополагающих принципов Конвенции. |
In Canada's view, effective control of fishing vessels is necessary both for ecosystem-based approaches to fisheries and for combating illegal, unreported and unregulated fishing. |
По мнению Канады, эффективный контроль за рыболовецкими судами необходим как для экосистемного подхода к рыболовству, так и для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом. |
We believe the most effective way to alleviate poverty is through sustained economic growth. |
Мы считаем, что самый эффективный путь к сокращению масштабов нищеты - это устойчивый экономический рост. |
It will also increase the potential of ICT to become an effective tool for the promotion of gender equality. |
Кроме того, это повысит возможность превращения ИКТ в эффективный инструмент поощрения гендерного равенства. |
The Treaty's lack of an effective tool to address non-compliance was a significant institutional deficit. |
То обстоятельство, что у Договора отсутствует эффективный механизм для решения проблем, связанных с невыполнением положений Договора, является важным институциональным пробелом. |
The most effective way to move towards "global zero" was through a universal legal instrument establishing a strict multilateral verification mechanism. |
Наиболее эффективный способ продвижения к "глобальному нулю" заключается в создании универсального юридического инструмента, в рамках которого учреждается жесткий механизм многосторонней проверки. |
The European Union would continue to ensure that the effective verification of such programmes did not hinder the responsible use of nuclear energy. |
Европейский союз и впредь будет строго следить за тем, чтобы эффективный контроль над подобными программами не осложнял ответственное использование ядерной энергии. |
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring of programme results may be ensured. |
Вплоть до реализации инициативы в области управления преобразованиями был обеспечен эффективный мониторинг результатов осуществления программ. |
Growth markets that provide an effective exit mechanism for investors are essential for the development of the venture capital industry. |
Для развития индустрии венчурного капитала необходимы растущие рынки, на которые предусмотрен эффективный механизм выхода для инвесторов. |
There is a lack of an effective mechanism to ensure that information and knowledge on best practices are shared among Member States. |
Эффективный механизм обеспечения обмена между государствами-членами информацией и передовыми наработками отсутствует. |
It stated that monitoring of election processes was carried out randomly and needed to be institutionalized by a legal provision ensuring effective independent monitoring. |
В нем указывалось, что наблюдение за ходом избирательных кампаний и выборов не ведется систематически и что его необходимо институционализировать путем принятия юридического положения, обеспечивающего эффективный независимый мониторинг. |
The outcome of the process should be a more efficient and effective exchange of information between Trade and Government. |
Результатом данного процесса должен стать более эффективный и действенный обмен информацией между торговыми организациями и правительством. |
Furthermore, their age may not be determined in an effective manner. |
Более того, отсутствует эффективный порядок определения их возраста. |
It is our hope that the instrument will also provide for an effective implementation regime that would contain provisions for monitoring and verification. |
Мы надеемся, что этот документ будет также предусматривать эффективный режим его осуществления, включая положения о мониторинге и проверке. |
Norway is a strong supporter of an effective arms trade treaty. |
Норвегия решительно поддерживает эффективный договор о торговле оружием. |
However, in order to obtain tangible results and realize our shared goals, we need a functional and effective disarmament and non-proliferation machinery. |
Однако для достижения конкретных результатов и реализации наших общих целей нам необходим функциональный и эффективный механизм разоружения и нераспространения. |
For these purposes, the jurisdiction of the State extends to all those places over which it exercises effective control. |
Для этих целей юрисдикция государства распространяется на все места содержания под стражей, над которыми оно осуществляет эффективный контроль. |
The Convention therefore constituted an invaluable and effective instrument in tackling new and emerging forms of crime. |
Таким образом, Конвенция представляет собой бесценный и эффективный инструмент борьбы с новыми и возникающими формами преступности. |
UNDP will continue to work to ensure that its actions in supporting national efforts to reduce poverty are strategic and effective. |
ПРООН будет и дальше добиваться того, чтобы ее деятельность по поддержке национальной борьбы с нищетой имела стратегический и эффективный характер. |
The final sentence was an elegant and effective way to make an important statement. |
Последнее предложение представляет собой превосходный и эффективный способ сделать важное заявление. |
The Treaty provides for an effective verification mechanism that is adapted to modern realities. |
Договор имеет эффективный верификационный механизм, адаптированный к современным реалиям. |
Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. |
Действует эффективный институциональный механизм оценки деятельности судей исходя из эффективности их работы, а судьи, чья деятельность признается неудовлетворительной, привлекаются к ответственности. |