Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
An effective package of remedies may contain both structural and behavioural remedies. Эффективный пакет средств правовой защиты может включать как структурные, так и поведенческие средства правовой защиты.
We believe that dialogue and consultation are the only effective way to address the issues of the peninsula. Мы считаем, что диалог и консультации - это единственный эффективный способ решить проблему полуострова.
The Security Council must transform itself into an effective and contemporary body. Совет Безопасности должен превратиться в эффективный и современный орган.
The effective control of vessels, including fishing vessels wherever they might be, is a primary tenet of the Convention. Эффективный контроль за судами, включая рыболовецкие суда, где бы они ни находились, является одним из основополагающих принципов Конвенции.
In Canada's view, effective control of fishing vessels is necessary both for ecosystem-based approaches to fisheries and for combating illegal, unreported and unregulated fishing. По мнению Канады, эффективный контроль за рыболовецкими судами необходим как для экосистемного подхода к рыболовству, так и для борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом.
We believe the most effective way to alleviate poverty is through sustained economic growth. Мы считаем, что самый эффективный путь к сокращению масштабов нищеты - это устойчивый экономический рост.
It will also increase the potential of ICT to become an effective tool for the promotion of gender equality. Кроме того, это повысит возможность превращения ИКТ в эффективный инструмент поощрения гендерного равенства.
The Treaty's lack of an effective tool to address non-compliance was a significant institutional deficit. То обстоятельство, что у Договора отсутствует эффективный механизм для решения проблем, связанных с невыполнением положений Договора, является важным институциональным пробелом.
The most effective way to move towards "global zero" was through a universal legal instrument establishing a strict multilateral verification mechanism. Наиболее эффективный способ продвижения к "глобальному нулю" заключается в создании универсального юридического инструмента, в рамках которого учреждается жесткий механизм многосторонней проверки.
The European Union would continue to ensure that the effective verification of such programmes did not hinder the responsible use of nuclear energy. Европейский союз и впредь будет строго следить за тем, чтобы эффективный контроль над подобными программами не осложнял ответственное использование ядерной энергии.
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring of programme results may be ensured. Вплоть до реализации инициативы в области управления преобразованиями был обеспечен эффективный мониторинг результатов осуществления программ.
Growth markets that provide an effective exit mechanism for investors are essential for the development of the venture capital industry. Для развития индустрии венчурного капитала необходимы растущие рынки, на которые предусмотрен эффективный механизм выхода для инвесторов.
There is a lack of an effective mechanism to ensure that information and knowledge on best practices are shared among Member States. Эффективный механизм обеспечения обмена между государствами-членами информацией и передовыми наработками отсутствует.
It stated that monitoring of election processes was carried out randomly and needed to be institutionalized by a legal provision ensuring effective independent monitoring. В нем указывалось, что наблюдение за ходом избирательных кампаний и выборов не ведется систематически и что его необходимо институционализировать путем принятия юридического положения, обеспечивающего эффективный независимый мониторинг.
The outcome of the process should be a more efficient and effective exchange of information between Trade and Government. Результатом данного процесса должен стать более эффективный и действенный обмен информацией между торговыми организациями и правительством.
Furthermore, their age may not be determined in an effective manner. Более того, отсутствует эффективный порядок определения их возраста.
It is our hope that the instrument will also provide for an effective implementation regime that would contain provisions for monitoring and verification. Мы надеемся, что этот документ будет также предусматривать эффективный режим его осуществления, включая положения о мониторинге и проверке.
Norway is a strong supporter of an effective arms trade treaty. Норвегия решительно поддерживает эффективный договор о торговле оружием.
However, in order to obtain tangible results and realize our shared goals, we need a functional and effective disarmament and non-proliferation machinery. Однако для достижения конкретных результатов и реализации наших общих целей нам необходим функциональный и эффективный механизм разоружения и нераспространения.
For these purposes, the jurisdiction of the State extends to all those places over which it exercises effective control. Для этих целей юрисдикция государства распространяется на все места содержания под стражей, над которыми оно осуществляет эффективный контроль.
The Convention therefore constituted an invaluable and effective instrument in tackling new and emerging forms of crime. Таким образом, Конвенция представляет собой бесценный и эффективный инструмент борьбы с новыми и возникающими формами преступности.
UNDP will continue to work to ensure that its actions in supporting national efforts to reduce poverty are strategic and effective. ПРООН будет и дальше добиваться того, чтобы ее деятельность по поддержке национальной борьбы с нищетой имела стратегический и эффективный характер.
The final sentence was an elegant and effective way to make an important statement. Последнее предложение представляет собой превосходный и эффективный способ сделать важное заявление.
The Treaty provides for an effective verification mechanism that is adapted to modern realities. Договор имеет эффективный верификационный механизм, адаптированный к современным реалиям.
Here we have an effective institutional mechanism for evaluating the performance of judges in an orderly way and holding unsatisfactory judges accountable. Действует эффективный институциональный механизм оценки деятельности судей исходя из эффективности их работы, а судьи, чья деятельность признается неудовлетворительной, привлекаются к ответственности.