Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Эффективный

Примеры в контексте "Effective - Эффективный"

Примеры: Effective - Эффективный
An effective customs control mechanism has also been introduced, in parallel with steps to enhance the capacity of customs experts through continuous training and education. Внедрен также эффективный механизм таможенного контроля наряду с шагами по повышению квалификации экспертов-таможенников путем организации непрерывных учебных и образовательных курсов.
As the world of commerce is discovering, the 'Net is an effective way to advertise, inform, educate, and even sell. Как открыл коммерческий мир, Сеть - это эффективный способ рекламировать, информировать, обучать и даже продавать.
Advertising on scrollers is an effective way to promote new brands and reinforce existing brand recognition in the market of the Republic of Belarus. РЕКЛАМА НА ДИНАМИЧЕСКИХ ДИСПЛЕЯХ это эффективный способ вывода на рынок РБ новых торговых марок и поддержания известности существующих брендов.
Cpl. Crump repeatedly exposed himself to deliver effective fire into the ranks of the assailants, inflicting numerous casualties. Капрал Крамп периодически высовывался чтобы вести эффективный обстрел по рядам атакующих, нанося им многочисленные потери.
Whether this behavior is a harbinger for the future remains unclear, but it raises a continuing specter given the failure of the NPT to include an effective enforcement mechanism. Станет ли такое поведение предвестником будущего остается неясным, однако оно вызывает дурное предчувствие, учитывая неспособность сторон выработать эффективный механизм исполнения ДНЯО.
Now, don't get me wrong - this is a splendidly practical and effective way of addressing relatively simple challenges in relatively stable environments. Не поймите неправильно - это великолепный практический и эффективный способ устранения относительно простых проблем в относительно стабильных условиях.
It has concerns, however, about the ability of banks in States with less effective regulators and those unable to afford effective compliance to detect and prevent illicit transfers involving the Democratic People's Republic of Korea (see para. 100). Вместе с тем она обеспокоена по поводу способности банков в государствах с менее эффективными регулирующими органами и государствах, не имеющих возможности обеспечивать эффективный контроль за соблюдением этих мер, выявлять и предотвращать незаконные поставки КНДР (см. пункт 100).
He stressed the need for peace-keeping operations to develop "an effective capacity... to enable them to explain their mandate to the population", and he concluded that "Radio is the most effective medium for this purpose". Он подчеркнул необходимость в том, чтобы операции по поддержанию мира создавали "эффективный компонент... для того, чтобы они имели возможность знакомить население с их мандатом", и пришел к выводу о том, что "для этого самым эффективным средством является радио".
As regards exchange rate policy, in 2006, the extraregional real effective exchange rate of Latin America and the Caribbean, excluding trade with other countries in the region, appreciated on average by 3.3 per cent, with effective appreciation in 15 countries during the period. Что касается политики в области валютного курса, то в 2006 году реальный эффективный валютный курс во внешнерегиональной торговле Латинской Америки и Карибского бассейна повысился на 3,3 процента, при этом реальное укрепление национальной валюты в течение всего года наблюдалось в 15 странах.
Now, don't get me wrong - this is a splendidly practical and effective way of addressing relatively simple challenges in relatively stable environments. Не поймите неправильно - это великолепный практический и эффективный способ устранения относительно простых проблем в относительно стабильных условиях.
That makes him the most effective asset we've ever seen in any of the ultra programs. Он - самый эффективный агент всех программ "Ультра".
The sodium silicate in crystal-based kitty litter is a very effective odor absorber, thereby preventing the smell from alerting the neighbors. Силикат натрия из наполнителя кошачьих лотков очень эффективный абсорбент запаха, поэтому соседи ничего не унюхали.
The Board recommends that in future the engagement of personnel for regular work of UNHCR should be limited to the authorized level of posts and effective staffing control should be exercised. Комиссия в будущем рекомендует привлечение персонала к выполнению текущей деятельности УВКБ ограничивать санкционированным уровнем должностей и осуществлять эффективный контроль в области комплектования кадрами.
The Union has also been a bearer of prosperity, because it is an effective mechanism for lagging members to surmount long-standing barriers to development. Союз также является символом процветания, потому что представляет собой эффективный механизм преодоления его более отсталыми членами последних препятствий к развитию.
LEO-15 provides a fish-eye view of the ocean to a broad audience in an affordable and effective manner. ЛЕО-15 дает доступный и эффективный способ позволить широкой аудитории взглянуть на океан "изнутри".
We welcome the ongoing transformation of inter-agency appeals into an effective instrument of strategic planning and comprehensive programming of humanitarian operations and believe that this trend deserves to be supported. Приветствуем происходящую трансформацию межучрежденческих призывов Организации Объединенных Наций об оказании гуманитарного содействия отдельным странам в эффективный инструмент стратегического планирования и комплексного программирования гуманитарных операций.
The "Convivir" associations have been operating without effective control or adequate supervision. Отсутствует какой-либо эффективный или четкий контроль за действиями "дружин".
It would be appropriate to require that in determining who has "effective control", all factual circumstances of the case should be taken into account. Было бы справедливо требовать, чтобы при определении того, кто осуществляет «эффективный контроль», учитывались все фактические обстоятельства дела.
The presence of civilian staff members in the Office for the management of language assistants will also provide effective oversight and performance management. Наличие гражданских сотрудников в Канцелярии Командующего Силами для осуществления руководства помощниками по языковому обслуживанию также обеспечит эффективный контроль и управление их деятельностью.
By the Second Review Conference, 2 relevant States Parties had reported that an effective coordination/ referral mechanism is in place to improve access to services. Ко второй обзорной Конференции 2 соответствующих государства-участника сообщили, что имеется эффективный механизм координации/передачи на попечение, с тем чтобы расширить доступ к услугам.
Council of LGBT organisations of Ukraine (CLGBT) stated that anti-discrimination provisions were scattered throughout the legal system and lacked effective mechanism for their implementation. Совет ЛГБТ-организаций Украины (СЛГБТ) отметил, что антидискриминационные положения разбросаны по различным разделам законодательства страны, а эффективный механизм их применения отсутствует.
The Heads of State or Government observed that an effective and economical regional telecommunication regime is an essential factor of connectivity, encouraging the growth of people-centric partnerships. Главы государств и правительств отметили, что эффективный и экономичный региональный режим телекоммуникации является важнейшим фактором обеспечения связи, содействующим развитию партнерств, ориентированных на человека.
That is why there is an urgent and unavoidable need to establish a compulsory monitoring mechanism to guarantee that we can make effective and real progress in achieving these goals. Именно поэтому необходимо срочно и безотлагательно учредить принудительный механизм контроля, призванный обеспечить эффективный и реальный прогресс в достижении этих целей.
While the Office of Central Support Services communicated repeated cases of non-compliance to heads of departments and implemented various monitoring measures, an effective systematic monitoring framework was not in place. Хотя Управление централизованного вспомогательного обслуживания доводило информацию о повторяющихся случаях несоблюдения процедур до сведения руководителей департаментов и осуществляло различные меры контроля, эффективный механизм систематического контроля так и не был создан.
He agreed that it was important to make research available in timely and effective ways, and pointed to the experience of the World Bank. Он согласился с важностью того, чтобы исследования носили своевременный и эффективный характер, и указал на опыт Всемирного банка.