It is effective, precise and just. |
Это - эффективный, точный и справедливый способ . |
Such a Conference should establish an effective international mechanism for taking the urgent measures needed. |
Эта Конференция должна учредить эффективный международный организм для принятия необходимых срочных мер. |
The second pillar on which our security strategy rests is effective multilateralism. |
Вторым столпом, на котором зиждется наша стратегия безопасности, является эффективный многосторонний подход. |
The development of national strategies for mountain areas also requires the inclusion of local perspectives to be effective. |
Для разработки национальных стратегий в интересах развития горных районов также необходим эффективный учет местных перспектив. |
It is equally worth noting that the Shanghai Cooperation Organization too is developing into an effective mechanism for promoting regional security, stability and development. |
Также следует отметить, что Шанхайская организация сотрудничества тоже превращается в эффективный механизм содействия региональной безопасности, стабильности и развитию. |
An effective mechanism should be established to this end. |
В этих целях необходимо учредить эффективный механизм. |
This system provides an effective mechanism against any baseless or frivolous appeals, with minimal implications for the workload of the judges. |
Эта система обеспечивает эффективный механизм избавления от всех необоснованных апелляций с минимальными последствиями для рабочей нагрузки судей. |
We believe that an effective fissile material cut-off treaty would greatly contribute to nuclear disarmament and non-proliferation. |
Мы считаем, что эффективный договор о запрещении производства расщепляющегося материала сыграл бы ощутимую роль в процессе ядерного разоружения и нераспространения. |
To this end Barbados believes that the effective exchange of information is necessary under the appropriate bilateral and multilateral international instruments. |
Поэтому он считает, что необходим эффективный обмен информацией на основе соответствующих двусторонних и многосторонних международно-правовых актов. |
There was a need to target funds on countries and regions that demonstrated effective governance. |
Средства необходимо направлять в те страны и регионы, которые продемонстрировали эффективный характер руководства. |
On the other hand, the protection measures of the Kosovo Force are not effective enough. |
С другой стороны, принимаемые Силами для Косово меры по обеспечению защиты носят недостаточно эффективный характер. |
For strategies to be effective, they should build on expertise held by the female civilian population. |
Для того чтобы эти стратегии носили эффективный характер, они должны опираться на опыт женского гражданского населения. |
However, voluntarism, to be effective, must be based on agreed principles, goals and objectives. |
Однако, для того чтобы добровольчество имело эффективный характер, оно должно основываться на согласованных принципах, целях и задачах. |
It is a tangible and effective way to bring part of the first world to the third. |
Это реальный и эффективный путь для того, чтобы привнести элементы жизни развитых стран в страны третьего мира. |
He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. |
Он подчеркнул, что Специальный комитет стремился разработать эффективный документ для борьбы с коррупцией. |
That is why we need to have an effective and fruitful preparatory process. |
Именно поэтому нам нужен эффективный и плодотворный подготовительный процесс. |
Indeed, the lack of effective control by flag States over ships flying their flags poses a threat to the safety of navigation and the marine environment. |
Фактически, недостаточно эффективный контроль государств флага над носящими их флаг судами создает угрозу безопасности судоходства и морской экосистеме. |
However, a monitoring and evaluation tool was still lacking, as was an effective mechanism for ensuring deliverables. |
При этом, однако, все еще отсутствует инструментарий проведения контроля и оценки, как и эффективный механизм гарантии достижения надлежащих результатов. |
In this way, the combined presence of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces ensured the effective control of the area of operations. |
Таким образом, совместное присутствие ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил обеспечивает эффективный контроль в районе операций. |
Only effective human capital, with ethical principles, will enable us to survive and grow in a climate of globalization. |
Только эффективный людской капитал и этические принципы позволят нам выжить и развиваться в условиях глобализации. |
MONUC can only be part of larger efforts, which must include an effective sanctions regime and must combat impunity. |
МООНДРК может быть лишь частью более масштабных усилий, которые должны включать эффективный режим санкций, и должна вести борьбу с безнаказанностью. |
It is clear that in order to reaffirm that objective and turn the United Nations into an effective instrument, the Organization must be reformed. |
Очевидно, что для подтверждения этой цели и превращения Организации Объединенных Наций в эффективный механизм необходимо реформировать нашу Организацию. |
The fight against international terrorism can be effective only if all countries are equally committed and progress in implementing their international obligations. |
Борьба с международным терроризмом будет носить эффективный характер лишь в том случае, если все страны продемонстрируют одинаковую приверженность и будут добиваться прогресса в выполнении своих международных обязательств. |
We also believe that that is the most effective way to combat terrorism. |
Мы считаем также, что это наиболее эффективный способ борьбы с терроризмом. |
We encourage the Secretary-General to continue his work to make the Fund a flexible and effective instrument. |
Мы призываем Генерального секретаря продолжать усилия в целях превращения Фонда в более гибкий и эффективный механизм. |