Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Действие

Примеры в контексте "Effective - Действие"

Примеры: Effective - Действие
These asset-freezing measures are effective from December 19. Эти меры по замораживанию активов вступили в действие 19 декабря.
These procedures were implemented effective 1 July 1996. Настоящие процедуры были введены в действие 1 июля 1996 года.
This also becomes effective in April 2003. Она также вступила в действие в апреле 2003 года.
Such measures shall cease to be effective upon ending of the state of emergency or war. Такие меры должны прекратить свое действие по окончании чрезвычайного положения или состояния войны.
The Meeting of States Parties is also invited to make the adjustment effective from 1 January 2005. Совещанию государств-участников предлагается также ввести эту корректировку в действие с 1 января 2005 года.
The above measures will be effective on Monday, 24 May 2004. Изложенные выше меры вступят в действие в понедельник, 24 мая 2004 года.
Tariffs are effective from 13 of April 2010. Тарифы вводятся в действие с 13 апреля 2010 г.
It became effective in 1980 with the re-election of deposed President Fernando Belaúnde Terry. Конституция вошла в действие в 1980 году после перевыборов свергнутого Президента Фернандо Белаунде Терри.
The Commission further recommended that the effective date of the above measures should be 1 January 1994. Комиссия рекомендовала далее ввести в действие указанные выше меры с 1 января 1994 года.
The mission subsistence allowance payable to all United Nations international civilian staff serving in Somalia was established at $85 per day, effective 1 June 1993. З. Суточные участников Миссии, подлежащие выплате всем набранным на международной основе гражданским служащим Организации Объединенных Наций, проходящим службу в Сомали, были установлены в размере 85 долл. США в день; эта ставка вступила в действие с 1 июня 1993 года.
He confirmed the City's intention to implement the Programme effective 1 April 1997. Он подтвердил намерение властей города ввести эту программу в действие с 1 апреля 1997 года.
Consultations continue with the legal and administrative divisions, so that it can become effective when the Protocol enters into force. Продолжаются консультации с правовыми и административными подразделениями с тем, чтобы он мог быть введен в действие по вступлении Протокола в силу.
The Global Marketplace, which became operational effective 1 February 2004, will allow participating organizations to address specific requirements for vendor registration. Система "Global Marketplace", которая была введена в действие с 1 февраля 2004 года, позволит участвующим организациям обеспечивать выполнение конкретных требований в отношении регистрации поставщиков.
The estimate takes into consideration the new revised local salary scale effective 1 January 1997. В смете учитывается новая пересмотренная шкала окладов местных сотрудников, вступившая в действие 1 января 1997 года.
The Galaxy system was designed to administer the new staff selection system that was to become effective on 1 May 2002. Система «Гэлакси» была разработана для управления новой системой отбора кадров, которую предполагалось ввести в действие с 1 мая 2002 года.
At the time it became effective in October 2000, it was hailed as a piece of landmark regulation. Когда оно было введено в действие в октябре 2000 года, его провозгласили вехой в законодательстве.
Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. Эфиопия ввела в действие квоты, касающиеся представительства женщин в руководящих и политических органах страны.
Work began on the development of a new UNAIDS unified budget, results and accountability framework, to become effective in January 2012. Началась работа над созданием новых единых принципов бюджета, результатов и подотчетности ЮНЭЙДС, которые вступят в действие в январе 2012 года.
The Tribunal's proposal also includes a recommendation that the Meeting be invited to make the adjustment effective from 1 January 2009. Вносимое Трибуналом предложение включает также рекомендацию о том, чтобы Совещание ввело эту корректировку в действие с 1 января 2009 года.
The Commission officially adopted the new reform on 2 December 2005, to become effective on 1 April 2006. Комиссия официально утвердила новую реформу 2 декабря 2005 года, с тем чтобы ввести ее в действие 1 апреля 2006 года.
The order was to be effective immediately and entrusted to the police for execution. Ордер вступал в действие незамедлительно, и полиции было поручено обеспечить его исполнение.
Operationalize an effective case management for relevant agencies. Ввести в действие эффективную систему организации рассмотрения дел для соответствующих ведомств.
Enacting effective employment policies for older persons requires a flexible approach. Для введения в действие эффективной политики в сфере занятости для пожилых людей необходим гибкий подход.
Developing and implementing regional product standards can be effective. Эффективными могут оказаться разработка и введение в действие региональных стандартов на продукты.
States must put in place effective, timely and accessible accountability mechanisms and ensure access to justice. Государства должны ввести в действие эффективные, своевременные и доступные механизмы учета и отчетности и обеспечить доступ к системе правосудия.